The incident was a shipment of tea being dumped.
That's a gerund phrase not a participle.
Student or Learner
Why do we use 'being dumped' instead of 'were dumped' ?
why used progressive instead of simple past?
M:History can illuminate the value of tea. In the past, quality tea
has been considered more valuable than gold. Tea has even
been the impetus for war, like the American Revolution.
W: I thought that war happened because Americans didn’t want
to be ruled by the British. What did it have to do with tea?
M: One of the incidents that touched off the Revolutionary War
was a shipment of tea being dumped into the ocean by a group
Woow, such a confusing language :(
You mean every time we want to turn a gerund into the passive mode , we have to use 'being + gerund '?
Last edited by nininaz; 07-May-2014 at 09:37.
You cannot make that assumption. We answer specific questions here; we can't tell you what would be right 'every time'.
However, in the second sentence, I don't see "being dumped" as a gerund (noun). I see it as a participial phrase. It can be called a reduced relative clause: The incident was a shipment of tea (that was) being dumped.
The anger was over "the tea being dumped", not over "the shipment of tea" that (incidentally) was being dumped.
The second sentence might not be a gerund phrase. But the original sentence doesn't contain a reduced clause because "the tea that was being dumped" was not the problem. The problem was "the tea being dumped" - the dumping of the tea.
Compare: "There was outrage over the prisoner being tortured". There's no reduced clause there either, and the outrage isn't over the prisoner.
PS: It might be more clearly expressed as "the tea's being dumped; the prisoner's being tortured."
Last edited by Raymott; 08-May-2014 at 04:32.
My point is that "being tortured" is a noun. It's a gerund. "His being tortured was outrageous." What else can it be?
And the outrage was not over the prisoner. Anyhow, that's my opinion.
"I watched Brown painting his daughter." can be [a] "I watched Brown as he painted his daughter", or [b] "I watched the process of Brown('s) [sic] painting his daughter."
Similarly, if you read the original sentence as "... a shipment of tea [in the process of] being dumped into the ocean by a group
of Americans", you can see how the sentence doesn't contain a reduced clause.
The sentences with the apostrophe aren't crucial to understanding the sentence. It's not even necessary to identify the part of speech of 'being' in the original sentence to realise that there is no "that was" necessary, or intended, in that example.
Sorry for the confusion. Anyhow, it was an interesting discussion.