Page 1 of 2 1 2 LastLast
Results 1 to 10 of 13
    • Member Info
      • Native Language:
      • Russian
      • Home Country:
      • Belarus
      • Current Location:
      • Belarus

    • Join Date: Apr 2014
    • Posts: 26
    #1

    "the vertical circulation cores"

    How can the term "the vertical circulation cores" be translated?
    Original:
    "Boarding passengers access the vertical circulation cores and are taken directly to the aircraft on contact stands or transported in luxury to a remote stand as appropriate."
    Thanks

    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Apr 2009
    • Posts: 12,310
    #2

    Re: "the vertical circulation cores"

    I have no idea. It means nothing to me. Where did you find this?

  1. charliedeut's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • Spanish
      • Home Country:
      • Spain
      • Current Location:
      • Spain

    • Join Date: Oct 2009
    • Posts: 5,560
    #3

    Re: "the vertical circulation cores"

    If you mean you need an explanation of what a VCC is: http://www.nyc.gov/html/dcp/pdf/zone/art02c08.pdf (page 3, "definitions").

    If you still mean "translated", then please tell us into which language you need to translate that.
    Please be aware that I'm neither a native English speaker nor a teacher.

    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Apr 2009
    • Posts: 12,310
    #4

    Re: "the vertical circulation cores"

    So, in plain English, they use elevators or stairs to get to the proper level to board the plane.

  2. charliedeut's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • Spanish
      • Home Country:
      • Spain
      • Current Location:
      • Spain

    • Join Date: Oct 2009
    • Posts: 5,560
    #5

    Re: "the vertical circulation cores"

    Quote Originally Posted by SoothingDave View Post
    So, in plain English, they use elevators or stairs to get to the proper level to board the plane.
    So easy, right?
    Please be aware that I'm neither a native English speaker nor a teacher.

    • Member Info
      • Native Language:
      • Russian
      • Home Country:
      • Belarus
      • Current Location:
      • Belarus

    • Join Date: Apr 2014
    • Posts: 26
    #6

    Re: "the vertical circulation cores"

    Sorry, forgot to point the language.
    I inderstand the sense of the term, but I can't find the analogous term in Russian.

  3. charliedeut's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • Spanish
      • Home Country:
      • Spain
      • Current Location:
      • Spain

    • Join Date: Oct 2009
    • Posts: 5,560
    #7

    Re: "the vertical circulation cores"

    Quote Originally Posted by tory View Post
    Sorry, forgot to point the language.
    I inderstand the sense of the term, but I can't find the analogous term in Russian.
    https://translate.google.es/?hl=es#e...lation%20cores. That's what Google translator gave me. I do't know how accurate the translation is, though.
    Please be aware that I'm neither a native English speaker nor a teacher.

    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Apr 2009
    • Posts: 12,310
    #8

    Re: "the vertical circulation cores"

    Right, but you aren't allowed to work for the gov't if you use plain English.

  4. charliedeut's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • Spanish
      • Home Country:
      • Spain
      • Current Location:
      • Spain

    • Join Date: Oct 2009
    • Posts: 5,560
    #9

    Re: "the vertical circulation cores"

    Quote Originally Posted by SoothingDave View Post
    Right, but you aren't allowed to work for the gov't if you use plain English.
    How about Mountain English? http://artsandsciences.sc.edu/engl/dictionary/
    Please be aware that I'm neither a native English speaker nor a teacher.

    • Member Info
      • Native Language:
      • Russian
      • Home Country:
      • Belarus
      • Current Location:
      • Belarus

    • Join Date: Apr 2014
    • Posts: 26
    #10

    Re: "the vertical circulation cores"

    Quote Originally Posted by charliedeut View Post
    https://translate.google.es/?hl=es#e...lation%20cores. That's what Google translator gave me. I do't know how accurate the translation is, though.
    Though being a native Russian speaker I don't understand what google says about

Page 1 of 2 1 2 LastLast

Similar Threads

  1. "Upright" can mean either honorable or vertical
    By Freeguy in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 10-Jan-2014, 13:01
  2. Replies: 4
    Last Post: 17-Sep-2012, 04:23
  3. Replies: 1
    Last Post: 02-Jul-2012, 19:53
  4. Replies: 5
    Last Post: 10-May-2012, 20:22
  5. confusing words "expressed" or "express" and "named" or"names"
    By Dawood Usmani in forum Ask a Teacher
    Replies: 3
    Last Post: 26-Oct-2007, 19:33

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •