Results 1 to 8 of 8
    • Member Info
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • China
      • Current Location:
      • China

    • Join Date: Apr 2012
    • Posts: 769
    #1

    emotioally...

    "and the emotionally shouted Brazilians through"

    Is that correct according to the recording? I am not sure about the underlined part.

    Thank you for your help!

    Jason
    Attached Files Attached Files

  1. MikeNewYork's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Nov 2002
    • Posts: 24,983
    #2

    Re: emotioally...

    In my hearing, "the" is "we".

    • Member Info
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • China
      • Current Location:
      • China

    • Join Date: Apr 2012
    • Posts: 769
    #3

    Re: emotioally...

    "emotionally-shouted" Is that so?

  2. MikeNewYork's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Nov 2002
    • Posts: 24,983
    #4

    Re: emotioally...

    That is what it sounded like to me.

  3. charliedeut's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • Spanish
      • Home Country:
      • Spain
      • Current Location:
      • Spain

    • Join Date: Oct 2009
    • Posts: 5,560
    #5

    Re: emotioally...

    Quote Originally Posted by MikeNewYork View Post
    In my hearing, "the" is "we".
    I heard "the". (The speaker is, IMO, not Brazilian, so "we" would make little sense).
    Please be aware that I'm neither a native English speaker nor a teacher.

  4. charliedeut's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • Spanish
      • Home Country:
      • Spain
      • Current Location:
      • Spain

    • Join Date: Oct 2009
    • Posts: 5,560
    #6

    Re: emotioally...

    Quote Originally Posted by jasonlulu_2000 View Post
    "and the emotionally shouted Brazilians through"

    Is that correct according to the recording? I am not sure about the underlined part.

    Thank you for your help!

    Jason
    Is there any longer clip (ie context) that might help us settle this disagreement?
    Please be aware that I'm neither a native English speaker nor a teacher.

  5. riquecohen's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • Brazil

    • Join Date: Aug 2010
    • Posts: 6,002
    #7

    Re: emotioally...

    Quote Originally Posted by charliedeut View Post
    I heard "the". (The speaker is, IMO, not Brazilian, so "we" would make little sense).
    Yes, I agree. I heard "and the emotionally shattered Brazilians, three." If so, he was probably giving the final score of the Round of 16 match between Chile and Brazil. It ended in a tie, 1 to 1, and was resolved by penalty kicks, which Brazil won, 3 to 2.

  6. charliedeut's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • Spanish
      • Home Country:
      • Spain
      • Current Location:
      • Spain

    • Join Date: Oct 2009
    • Posts: 5,560
    #8

    Re: emotioally...

    Quote Originally Posted by riquecohen View Post
    Yes, I agree. I heard "and the emotionally shattered Brazilians, three." If so, he was probably giving the final score of the Round of 16 match between Chile and Brazil. It ended in a tie, 1 to 1, and was resolved by penalty kicks, which Brazil won, 3 to 2.
    I understand "through", not "three", that is, the Brazilians, after a lot more suffering than expected went through to the following round.
    Please be aware that I'm neither a native English speaker nor a teacher.

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •