Looking your help for company email improvement

Status
Not open for further replies.

Yunfu

New member
Joined
Dec 28, 2013
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
New Zealand
I am working in a English language company in china. I have to write email in English, but most of the time, I fall into frustration because readers always misunderstand my tone. Then lead to both sides are unhappy in the end. I sincerely need your hep to correct my email tone. Thanks advance.

follow is my email sample, please give your comments.

Hi zzz,

I think I have the same feeling as you. But I think I have already clearly state for each email and highlight in the attachment where should be amended.

1) A company is the importer for B company, to my knowledge, the name in POC should be A company. But till now, the name has not been amended somewhere in POC, please find the traced email in the attachment.

2) For the production description:in the first two attachment, it stated correctly as 123, but it was changed to 456in the third attachment. That is what I asked in our Monday con-call meeting to correct it.

3) for the label:I have received the updated version this morning and have forwarded to customer. Until this morning, I only know they have to write English approval.

please help to fix the name and production issue. It actually takes a long time. Thanks.
 

Tarheel

VIP Member
Joined
Jun 16, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
I work for an English language company in China. I have to write emails in English, but most of the time, I fall into frustration because readers always misunderstand my tone. That leads to both sides becoming unhappy. I sincerely need your hep to correct my email tone.

"I become frustrated" is more natural, but I rather like the way you said it. (I've got to go now. I'll look at it some more later.)

:)
 
Status
Not open for further replies.
Top