optimistic pessimist
Senior Member
- Joined
- Jan 1, 2008
- Member Type
- Native Language
- Japanese
- Home Country
- Japan
- Current Location
- Japan
Dear all,
I have seen or heard the phrases "be soaked to the skin" and "be soaked to the bone" to mean someone is all wet. Which do you think is used more often? A friend of mine from Texas says she uses "bone" and has never heard the "skin" version, but on the Internet there are more matches of "skin" than "bone". I don't know if this is because of personal preference or regional difference, or other reasons.
Thank you!
OP
I have seen or heard the phrases "be soaked to the skin" and "be soaked to the bone" to mean someone is all wet. Which do you think is used more often? A friend of mine from Texas says she uses "bone" and has never heard the "skin" version, but on the Internet there are more matches of "skin" than "bone". I don't know if this is because of personal preference or regional difference, or other reasons.
Thank you!
OP