cover charge

Status
Not open for further replies.

tzfujimino

Key Member
Joined
Dec 8, 2007
Member Type
English Teacher
Native Language
Japanese
Home Country
Japan
Current Location
Japan
Hello.:)

Is the following translation (from Japanese into English) understandable? Thank you.

Please note that there is a 400-yen cover charge and that we serve "O-toshi" (a small appetizer) to every customer. (The "O-toshi" is included in the cover charge.)
We offer salad as the "O-toshi".
You can get free refills.
Please ask your server for your refill.
 

teechar

Moderator
Staff member
Joined
Feb 18, 2015
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
Iraq
Current Location
Iraq
Please note that there is a 400-Yen cover charge per customer [STRIKE]and that we serve[/STRIKE] which includes "O-toshi"- a small appetizer. [STRIKE]to every customer. (The "O-toshi" is included in the cover charge.)[/STRIKE]
We offer salad as [STRIKE]the[/STRIKE] "O-toshi".
You can get free refills.
Please ask your server for [STRIKE]your[/STRIKE] a refill.
 

tedmc

VIP Member
Joined
Apr 16, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
Malaysia
Current Location
Malaysia
For the 2nd sentence, I would say: We offer "O-toshi" as salad.

3rd & 4th sentences could be written: Free refills are served.
 

teechar

Moderator
Staff member
Joined
Feb 18, 2015
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
Iraq
Current Location
Iraq
For the 2nd sentence, I would say: We offer "O-toshi" as salad.

If tzfujimino meant a specific type of salad, for example "green salad" or "cheese salad", then no.
 

tedmc

VIP Member
Joined
Apr 16, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
Malaysia
Current Location
Malaysia
Let's take another example:
1.We offer prawn cocktail as appetizer.
2. We offer appetizer as prawn cocktail.
I think I prefer No.1.
 

Rover_KE

Moderator
Staff member
Joined
Jun 20, 2010
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
England
Ted, #2 is incorrect.

Teechar, there's no need to capitalise yen – any more than there would be capitalise dollars. Also a cover is an individual place setting, so per customer is redundant after cover charge.
 
Last edited:

Matthew Wai

VIP Member
Joined
Nov 29, 2013
Member Type
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
I would say: We offer "O-toshi" as salad.
I take it to mean 'We offer a Japanese appetizer as salad', which I would consider incorrect according to post#7 above.
 

tedmc

VIP Member
Joined
Apr 16, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
Malaysia
Current Location
Malaysia
I take it to mean 'We offer a Japanese appetizer as salad', which I would consider incorrect according to post#7 above.

Do you mean the reverse is true : We offer salad as Japanese appetizer?
 

Eckaslike

Senior Member
Joined
Jul 3, 2015
Member Type
Teacher (Other)
Native Language
English
Home Country
England
Current Location
Wales
I know this isn't much different, but I would actually naturally write or say:

"Please note that there is a 400 yen cover charge, which includes an "O-toshi" salad as a small appetizer".

"Refills are free. Please ask your server."

The use of "an O-toshi salad" would cover the fact that any variety of the "O-toshi" salad could be served.
 

Matthew Wai

VIP Member
Joined
Nov 29, 2013
Member Type
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
Do you mean the reverse is true : We offer salad as Japanese appetizer?
Yes, but I would add an article before 'Japanese appetizer'.
 

tedmc

VIP Member
Joined
Apr 16, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
Malaysia
Current Location
Malaysia
Yes, but I would add an article before 'Japanese appetizer'.

I think an article is optional there. It is just like saying: have ice cream as (a) dessert.
 

Matthew Wai

VIP Member
Joined
Nov 29, 2013
Member Type
Native Language
Chinese
Home Country
China
Current Location
China
I trust the dictionary more than FRAZE·IT.
 

MikeNewYork

VIP Member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Academic
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
I agree with Matthew.
 

tedmc

VIP Member
Joined
Apr 16, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
Malaysia
Current Location
Malaysia
Its construction is different from that of the OP's sentence.
How is it different?

OP's sentence: We offer salad as (an)appetizer.

There are two definitions of "appetizer"1. a small amount of food eaten before a meal 2. the first part of a meal

If you use the first definition, you need an article. Whereas if you use the second definition, you do not need an article.

We offer salad as/for appetizer (the first part of a meal).

Similarly,
We offer ice cream as/for dessert (the last part of a meal).

 

Tdol

No Longer With Us (RIP)
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
How about:

Please note that there is a 400-yen cover charge, which includes a small salad as an appetizer.
 
Status
Not open for further replies.
Top