I think you will realize the difference between them after reading definition#2 and #3 above, but I am not a teacher.
Interested in Language
I get a chance.
I take a chance.
Which one is more common in an English countries?
Do they mean same?
In addition to Matthew's point, the word you should use, Polyester, is "English-speaking countries", not "an English countries".
***** NOT A TEACHER *****
TO GET A CHANCE (to be given an opportunity)
1. I know that Mona will do very well if she gets a chance to enter the university.
2. George wanted to be a doctor, but he never got a chance to go to medical school.
3. I'll call you next week from Paris if I get a chance (I will be so busy that I may not find time.)
TO TAKE A CHANCE (what you are doing may be dangerous, disappointing, etc.)
4. I called Mona, but she didn't answer. Should I drive 50 miles to her home? She may not be home. I don't care. I'm going to take a chance and drive to her home anyway. If she's there, that would be great. If she isn't, I'll just drive back home.
5. What?! You are thinking about lending $500 to TheParser? I hear that he never repays his creditors. Don't take a chance, dude. Don't lend him a penny!
6. I want to start a business. Yes, I know that my business may be a failure. But in life, one often has to take chances. Who knows? My business may be a great success. If it is not, well, at least I tried.
Many years ago, a young man from New Zealand and a young man from Nepal got a chance to climb to the top of a very tall mountain. Some people warned them not to do it. But those young men decided to take a chance. As you know, they succeeded in climbing to the top of MT. EVEREST.
Last edited by TheParser; 27-Sep-2015 at 17:06.