Results 1 to 10 of 10
  1. Newbie
    Student or Learner
    • Member Info
      • Native Language:
      • French
      • Home Country:
      • France
      • Current Location:
      • France

    • Join Date: Nov 2015
    • Posts: 4
    #1

    Do you want me to VS Do you want I

    Hello,

    Like you can see in the title, I would like know why we should use "Do you want me to" instead of "Do you want I". Like I'm french, I traduce from french but "Do you want I" isn't the good syntax. If someone can explain me (and correct if I did a mistake in my post), it will be very sympatic.

    Thanks you.

  2. Piscean's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • Czech Republic
      • Current Location:
      • Czech Republic

    • Join Date: Jul 2015
    • Posts: 10,005
    #2

    Re: Do you want me to VS Do you want I

    Want is a transitive verb. In your sentence, the object of want is I/me. You need the object form, ​me.

  3. konungursvia's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Canada
      • Current Location:
      • Canada

    • Join Date: Mar 2009
    • Posts: 5,158
    #3

    Re: Do you want me to VS Do you want I

    He may be wondering whether there is a construction like: "Tu veux que fasse une omelette?" [Do] you want that I make an omelette? The answer is no, we don't use such a construction any more.

  4. BobK's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 16,038
    #4

    Re: Do you want me to VS Do you want I

    Is that a Canadienisme? In France the question would be '... que je fasse...', wouldn't it.

    I do hear this sort of thing in period US crime dramas: "Boss, you want I should teach him some manners?" (It's not standard/acceptable grammar though.)

    b
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Twitter: @BobK99
    Blog: http://harmlessdrudgery.blogspot.com
    Books: http://www.amazon.co.uk/Bob-Knowles/..._athr_dp_pel_1

  5. emsr2d2's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2009
    • Posts: 41,868
    #5

    Re: Do you want me to VS Do you want I

    Quote Originally Posted by Mehdi_B View Post
    Hello,

    Like As you can see in from the title, I would like to know why we should use "Do you want me to" instead of "Do you want I". Like I'm French so I traduce translated it from French but "Do you want I" isn't the good syntax grammatically correct. If someone can explain it to me (and correct if I did a any mistakes in my post), it ​I will be very sympatic grateful.

    Thanks Thank you.
    See my corrections above, in red.
    Remember - if you don't use correct capitalisation, punctuation and spacing, anything you write will be incorrect.

    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • Laos

    • Join Date: Nov 2002
    • Posts: 57,903
    #6

    Re: Do you want me to VS Do you want I

    Quote Originally Posted by Mehdi_B View Post
    I traduce from french but "Do you want I" isn't the good syntax.
    Direct translation will often not help. In French, you would use que after want. We don't use that, so it's not the same- in English, it's the direct object, so we use me, and followed by a to- infinitive. It may not be good syntax in French, but it is in English. English derives a huge amount of vocabulary from French, but less grammar.

  6. BobK's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 16,038
    #7

    Re: Do you want me to VS Do you want I

    ...And "traduce" is a faux ami. The word "traduce" does exist in English but only in a rarely-used sense. It does not mean "translate".

    At the very bottom of that Collins page there is an interesting figure. But when you first see it, it shows frequency of use of the word for only the last 10 years. This does show a decline; but the decline is not nearly as dramatic as the decline over the last 300 years. I‘ve captured the screen, to show it more clearly.

    b
    Attached Thumbnails Attached Thumbnails IMG_20151127_103150.JPG  
    Last edited by BobK; 27-Nov-2015 at 14:16. Reason: Fix typo
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Twitter: @BobK99
    Blog: http://harmlessdrudgery.blogspot.com
    Books: http://www.amazon.co.uk/Bob-Knowles/..._athr_dp_pel_1

  7. konungursvia's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Canada
      • Current Location:
      • Canada

    • Join Date: Mar 2009
    • Posts: 5,158
    #8

    Re: Do you want me to VS Do you want I

    Quote Originally Posted by BobK View Post
    Is that a Canadienisme? In France the question would be '... que je fasse...', wouldn't it.

    I do hear this sort of thing in period US crime dramas: "Boss, you want I should teach him some manners?" (It's not standard/acceptable grammar though.)

    b
    Ha, yes, I simply thought too fast and did not type the subject, je.

  8. Newbie
    Student or Learner
    • Member Info
      • Native Language:
      • French
      • Home Country:
      • France
      • Current Location:
      • France

    • Join Date: Nov 2015
    • Posts: 4
    #9

    Re: Do you want me to VS Do you want I

    I'm sorry to responding so late.
    Thank you for responding me.

    Have a good day and merry party of end of the year (bad syntax I think) !

  9. emsr2d2's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2009
    • Posts: 41,868
    #10

    Re: Do you want me to VS Do you want I

    Quote Originally Posted by Mehdi_B View Post
    I'm sorry to for responding so late.
    Thank you for responding to me.

    Have a good day and merry party of end of the year New Year celebrations. (bad syntax I think) !
    See above. There is no need to write a new post to say "Thank you". Simply click on the "Thank" button on any post you find helpful.
    I hope you have a good New Year too.
    Last edited by Rover_KE; 23-Dec-2015 at 23:29. Reason: Fixing typo.
    Remember - if you don't use correct capitalisation, punctuation and spacing, anything you write will be incorrect.

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •