Results 1 to 2 of 2
  1. Newbie
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Bulgaria
      • Current Location:
      • Bulgaria

    • Join Date: Feb 2016
    • Posts: 1
    #1

    People always want what they don't have

    A Bulgarian friend asked me recently what the equivalent in English would be for:
    'Гладна кокошка просо сънува' (gladna kokoshka proso sanuva)
    which translates literally as 'a hungry hen dreams of seed'.
    In English this comes across in usage as 'people always want what they don't have'.
    So, it's less to do with 'hunger' than to do with desire for something you see but don't have.
    Any suggestions?
    Thanks.

  2. Editor, UsingEnglish.com
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • Japan

    • Join Date: Nov 2002
    • Posts: 70,916
    #2

    Re: People always want what they don't have


Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •