like through a grapevine

Status
Not open for further replies.

navi tasan

Key Member
Joined
Nov 19, 2002
Member Type
Academic
Native Language
Persian
Home Country
Iran
Current Location
United States
Which are correct:

1) The news spread as through a grapevine.
2) The news spread as it would through a grapevine.
3) The news spread as if through a grapevine.
4) The news spread like through a grapevine.
 

Skrej

VIP Member
Joined
May 11, 2015
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
Grammatically, 1-3 are correct, however none of them are at all natural.

The usual expression is "spread through the grapevine", or even more commonly 'heard (it) through the grapevine".
 

Boris Tatarenko

Senior Member
Joined
May 6, 2013
Member Type
Student or Learner
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
Grammatically, 1-3 are correct, however none of them are at all natural.

The usual expression is "spread through the grapevine", or even more commonly 'heard (it) through the grapevine".

Is it widely used nowadays? I've never seen such an expression before. If it is commen, I'll definitely memorize it. :)
 

JMurray

Key Member
Joined
Nov 17, 2010
Member Type
Interested in Language
Native Language
English
Home Country
New Zealand
Current Location
Australia
not a teacher

Is it widely used nowadays?

"through the grapevine"

I hear it every now and then, along with "on the grapevine". It means that you heard it as you might hear a rumour, or information that spreads informally among people.
http://fraze.it/n_search.jsp?q=through+the+grapevine&l=0

If the speaker would rather keep the specific source of the information secret, they sometimes say, "A (little) birdie told me".
http://fraze.it/n_search.jsp?q=birdie+told+me&l=0&t=0&ffo=false&findid=-1&ff=


 

Skrej

VIP Member
Joined
May 11, 2015
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
I wouldn't say it's very commonly used, although it is still widely recognized.

I imagine the Marvin Gaye song is probably responsible for it still being familiar, as it was used in a series of commercials promoting California raisins during the late 80's. These singing raisins, for reasons I cannot explain, became wildly popular, resulting in a spinoff carton, as well as lots of merchandise. All I can say is that it was the 80's, and claymation was all the rage.

I much prefer the term 'scuttlebutt' for these situations, which sadly is rarely used or seen anymore. I'm waging a personal campaign to stimulate its resurgence, by working it into my conversations whenever I can, but it usually just draws blank stares.
 
Last edited:

Tdol

No Longer With Us (RIP)
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
It's in use in BrE. I wouldn't say it's an everyday expression, but it is used when needed.
 

navi tasan

Key Member
Joined
Nov 19, 2002
Member Type
Academic
Native Language
Persian
Home Country
Iran
Current Location
United States
The Dude would have appreciated that. He was a CCR fan.
 

Tdol

No Longer With Us (RIP)
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
And he did hate the Eagles.
 
Status
Not open for further replies.
Top