Results 1 to 3 of 3

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 17
    • Post Thanks / Like

    Texts And Sound Of Films

    why am I not able to understands films, but when sometime its text is shown , its all easy to me and doesnt contain anything iam not familiar with?

  1. rewboss's Avatar

    • Join Date: Feb 2006
    • Posts: 1,552
    • Post Thanks / Like

    Re: Texts And Sound Of Films

    The main reason might be that people are speaking in accents that you don't know. For example, if your English teacher was from the south of England, you might not easily understand the speech of, say, Danny DeVito, who speaks with the accent of a New Yorker with Italian ancestors.

    Also, because it takes longer to read and understand than it does to hear and understand, subtitles have to be simplified a lot. This makes the text a bit easier to understand.

    There are lots of other reasons as well, but I think these are two of the main ones.

  2. Ouisch's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Mar 2006
    • Posts: 4,142
    • Post Thanks / Like

    Re: Texts And Sound Of Films

    I have a slight hearing problem, so I usually watch TV and DVDs with the closed captioning on. For the most part, the subtitles are pretty true to the spoken dialog. I think, like Rewboss said, that it's a matter of accents and speech patterns. Some people drop the last letter on words, some slur syllables together, and some talk very fast. I'm a native speaker, and there are some films that I've seen at the cinema where there were entire conversations I didn't understand until I later watched at home on DVD the subtitles.


Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts