Results 1 to 6 of 6

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. Newbie
    Student or Learner
    • Member Info
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • Taiwan
      • Current Location:
      • Taiwan

    • Join Date: Apr 2017
    • Posts: 6
    #1

    Disparaging gap between the rich and the poor

    Is this a formal phrase?
    What does "disparaging" mean here?


    Another question

    Nepotism is a problematic system, causing the society it infects, to repeat its transgressions.
    What does "it"refer to,and what does "repeat transgression"
    Last edited by Ericlai; 28-Jun-2017 at 16:56.

  2. Raymott's Avatar
    VIP Member
    Academic
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Australia
      • Current Location:
      • Australia

    • Join Date: Jun 2008
    • Posts: 25,445
    #2

    Re: Disparaging gap between the rich and the poor

    No, it's not a formal phrase.
    It's impossible to say what it means without a context. Where did you see it, and what does it say about this gap? (At least a full sentence is needed).

  3. Newbie
    Student or Learner
    • Member Info
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • Taiwan
      • Current Location:
      • Taiwan

    • Join Date: Apr 2017
    • Posts: 6
    #3

    Re: Disparaging gap between the rich and the poor

    I saw it from the dub movie of Detective Conan.
    Perhaps it was some kind of direct translation from Japanese

    Thanks for your reply

  4. Lynxear's Avatar
    Senior Member
    Retired English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Canada
      • Current Location:
      • Canada

    • Join Date: Dec 2007
    • Posts: 492
    #4

    Re: Disparaging gap between the rich and the poor

    I believe I have the answer now that you identify this as a Japanese translation

    Using Google Translate

    "disparaging gap" is translated to " 乖離するギャップ"

    when I take the Japanese translation and translate it back to English I get something different

    " 乖離するギャップ" is translated to "Gap to diverge"

    This appears to be a bad translation of the phrase and it should be "Diverging gap between the rich and the poor". Diverging here means widening or growing. This makes sense.

    Please and I say this to all English learners. DO NOT just give us the phrase that you don't understand. Provide a complete sentence so that we may see the context in which the phrase was used. In this case, the mystery is solved by knowing that this is a Japanese translation to English and direct translations from Asian languages to English are fraught with errors.

  5. Charlie Bernstein's Avatar
    Key Member
    Other
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Jan 2009
    • Posts: 4,832
    #5

    Re: Disparaging gap between the rich and the poor

    In English, there's no such thing as a disparaging gap. People can disparage. Gaps can't. Dismaying or discouraging might work, depending on the context.
    I'm not a teacher. I speak American English. I've tutored writing at the University of Southern Maine and have done a good deal of copy editing and writing, occasionally for publication.

  6. Charlie Bernstein's Avatar
    Key Member
    Other
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Jan 2009
    • Posts: 4,832
    #6

    Re: Disparaging gap between the rich and the poor

    Quote Originally Posted by Ericlai View Post
    Nepotism is a problematic system [no comma] that causes [Brits would say which causes] the society it infects [no comma] to repeat its transgressions.
    What does "it"refer to, [space]and what does "repeat transgression"
    It refers to nepotism.

    Have you looked up repeat? What is confusing about it?

    Have you looked up transgress or transgression? It's an odd word choice for talking about a society, but it's okay. What is confusing you?

    Problematic is an overused word that makes speakers seem verbose and unoriginal.

    Does nepotism cause societies to repeat their transgressions? Maybe sometimes, but is it automatic or inevitable?

    Where did you get the sentence?
    I'm not a teacher. I speak American English. I've tutored writing at the University of Southern Maine and have done a good deal of copy editing and writing, occasionally for publication.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •