Results 1 to 4 of 4
  1. #1
    AirbusA321 is offline Banned
    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • German
      • Home Country:
      • Belgium
      • Current Location:
      • Philippines
    Join Date
    Feb 2017
    Posts
    235

    Take me where the sun is shining

    Take me where the sun is shining.
    Can this sentence be interpreted in both of these ways?

    1 Bring me to a place where the sun is shining.
    2 Have sex with me at a place where the sun is shining.

  2. #2
    emsr2d2's Avatar
    emsr2d2 is offline Moderator
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK
    Join Date
    Jul 2009
    Posts
    61,353

    Re: Take me where the sun is shining

    Ahem, well, actually yes! "Take me" is a way of saying "Have sex with me"! In fact, it's actually the more grammatically justifiable of the two. For it to mean the first, it should be "Take me to where the sun is shining". However, you will hear the version without "to" from native speakers.

    Take me where you were happy = Take me to where you were happy.
    Take me where your mum lived = Take me to where your mum lived.
    Remember - if you don't use correct capitalisation, punctuation and spacing, anything you write will be incorrect.

  3. #3
    Rover_KE is offline Moderator
    • Member Info
      • Member Type:
      • Retired English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    31,883

    Re: Take me where the sun is shining

    Quote Originally Posted by AirbusA321 View Post
    Take me where the sun is shining.

    Bring me to a place where the sun is shining.
    You'll often hear American and Irish English speakers say 'bring' when speakers of other versions would say 'take'.

  4. #4
    probus's Avatar
    probus is offline Moderator
    • Member Info
      • Member Type:
      • Retired English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Canada
      • Current Location:
      • Canada
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    5,849

    Re: Take me where the sun is shining

    Quote Originally Posted by Rover_KE View Post
    You'll often hear American and Irish English speakers say 'bring' when speakers of other versions would say 'take'.
    You and I bring things with us when we come, and take them with us when we go. But younger speakers of AmE never take at all; they only bring.

    I have written about this years ago in this forum. I have to keep reminding myself that we are describers, not prescribers.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •