Results 1 to 3 of 3
  1. #1
    ansonguy is offline Junior Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • Korean
      • Home Country:
      • South Korea
      • Current Location:
      • South Korea
    Join Date
    Oct 2016
    Posts
    42

    placement of "spiritually"

    My dad passed away ten years ago. Usually, people say: He is always with me in spirit.

    My non-native English speaking friends say that you can also use the adverb spiritually. Native English speakers understand what you mean by that. I am going to make up two sentences with the adverb in different places.

    (1) He is always
    spiritually with me.

    (2) He is always with me
    spiritually.

    Which position of the adverb is correct? Thank you very much.



  2. #2
    Rover_KE is online now Moderator
    • Member Info
      • Member Type:
      • Retired English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    31,886

    Re: placement of "spiritually"

    Neither alternative is as natural/colloquial as the original.

  3. #3
    Raymott's Avatar
    Raymott is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Academic
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Australia
      • Current Location:
      • Australia
    Join Date
    Jun 2008
    Posts
    25,679

    Re: placement of "spiritually"

    "Spiritual/Spiritually/Spirituality" rarely refer to the spirits of dead people in English. 'Spiritualism' does; 'spirit' might.
    So, "He is their spiritual leader" does not mean that 'he' is dead.
    "I can't come to the party, but I'll be there in spirit." You don't need to be dead to say this.
    People can believe in their own spirituality, and have spiritual experiences even if they are don't believe in (dead) spirits. In this case, the spirit is a function of the mind.

    "He is always with me in spirit" is ambiguous to me. It could mean that his postmortem spirit is with you. Or it could mean that he is with you spiritually (in the sense outlined above), which does not necessitate the belief in postmortem spirits.
    If you say, "His spirit is always watching over me", you are unambiguously referring to his postmortem spirit.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •