Results 1 to 3 of 3
  1. #1
    lagoo is offline Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • China
      • Current Location:
      • China
    Join Date
    Feb 2017
    Posts
    449

    having lived in Paris for years

    Hi,

    Here are two sentences:
    (1) The man, having lived in Paris for years, decided to return to London.
    (2) The man having lived in Paris for years decided to return to London.

    My English teacher said (1) is correct while (2) is wrong. But he didn't explain the reason, or he might not know either.
    Whithout reason, just remembering the rules seems a bit silly way to learn English.

    Could you help me clarify it?

  2. #2
    tedmc is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • Malaysia
      • Current Location:
      • Malaysia
    Join Date
    Apr 2014
    Posts
    7,880

    Re: having lived in Paris for years

    I think the second comma makes the difference.
    The subordinate clause needs to be separated.
    I am not a teacher or a native speaker.

  3. #3
    TheParser is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    6,738

    Re: having lived in Paris for years

    Quote Originally Posted by lagoo View Post







    Could you help me clarify it?

    NOT A TEACHER

    I think that if you say these sentences aloud, you will notice that you will naturally pause where I have written a comma:

    1. The man, having lived In Paris for years, decided to return to London.
    2. Having lived in Paris for years, the man decided to return to London.

    As you can see, the words "having lived in Paris for years" is some extra information that has been "thrown" into the sentence.

    I believe that such extra information is called "parenthetical" material, which is always set off by commas in writing and by pauses in speech.

    In other words:

    The man decided to return to London. (By the way, he had lived in Paris for years.)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •