For example:
Caller: Could you put me through to the sales department please?
Operator: Let me/I'll put you through to HR.
When you are calling an organization's phone number and your call is received by the telephone operator. You tell him/her you need a piece of information and he says like. "Let me transfer/direct your call to the information department." Can he say the same thing in a different way using a verb phrase?
How to rephrase the following sentences, using verb phrases?
Let me transfer/direct your call to the information department.
and
Can you transfer/direct my call to the HR department?
Regards,
Aamir the Global Citizen
For example:
Caller: Could you put me through to the sales department please?
Operator: Let me/I'll put you through to HR.
How?
Last edited by emsr2d2; 01-Dec-2017 at 22:54. Reason: Removed unnecessary sign-off at the end.
Do you mean phrasal verbs when you say "verb phrases"?
In BrE, you'll hear ...
- Can you put me through to ...
- Can I speak to someone in ...
- Can I have extension [number] ...
- Can you transfer me to ...
Remember - if you don't use correct capitalisation, punctuation and spacing, anything you write will be incorrect.
Yeah, exactly that's what I mean. I think they are called "phrasal verbs" in the UK and "verb phrases" in the USA. Like "put me through to" is a verb phrase (phrasal verb), but according to GoesStation it sounds British to Americans. And I am looking for an American "verb phrase" (phrasal verb) that is commonly used in the US to communicate the same meaning, since Americans use phrasal verbs more often in their daily conversation.
All Anglophones use phrasal verbs frequently. (A verb phrase is a different thing.) All the examples Ems provided in post #8, except the first, are common in American English.
I'd be more likely to simply say Sales, please.
I am not a teacher.