GeneD
Senior Member
- Joined
- Mar 18, 2017
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Russian
- Home Country
- Belarus
- Current Location
- Belarus
There is the Russian expression "Ради красного словца не пожалеет ни мать, ни отца". I've got curious whether there is something similar in English. The expression could be roughly translated as "For the sake of a beautiful word he will have mercy neither for his mother nor father". It means that a person showing off with his "knowledge" or fancy vocabulary is ready to say bad things about his close friends, relatives and the like. What expressions would you use to describe such behaviour?