Results 1 to 4 of 4
  1. Key Member
    Student or Learner
    • Member Info
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • Taiwan
      • Current Location:
      • Taiwan

    • Join Date: Mar 2017
    • Posts: 1,902
    #1

    As the piece was for the Bicentennial National Day, my thoughts went back ...

    (On the Facebook page of Lee Hsien Loong)

    Zaobao asked me and a few others for our thoughts on the theme of 传承. Two Chinese characters, packing so much meaning – literally to hand on and to receive, but a better translation would be to pass on something precious from generation to generation.


    As the piece was for the Bicentennial National Day, my thoughts naturally went back to all the NDPs I have seen. I remember most vividly the years when I marched, including 1968, when the rain poured on the parade, and 1969, when we celebrated Singapore’s 150 years.

    ---------
    I would write the whole thing in the past, because I think the time in this article was all when Zaobao asked Lee Hsien Loong about the theme of 传承, so I don't understand why the blue parts are used in the present tenses. Could you tell me your opinion?

    (Update)
    I have new thoughts:

    1. "Zaobao asked me ... something precious from generation to generation."

    The time in this part was when Zaobao asked Lee Hsien Loong. (In the past)

    2. "As the piece was for the Bicentennial National Day, my thoughts naturally went back to all the NDPs I have seen."

    The time in this part was just before Lee Hsien Loong was writing this part. (In the near past)

    3. "
    I remember most vividly the years when I marched ...."

    The time in this part was now when Lee Hsien Loong was writing this part.

    What do you think?
    --------
    (Source)
    Last edited by Rover_KE; 11-Aug-2019 at 07:54. Reason: added contents
    I am not a teacher. If there is anything ungrammatical in my post, please correct it. I am grateful for your help.

  2. Moderator
    Retired English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England

    • Join Date: Jun 2010
    • Posts: 28,343
    #2

    Re: As the piece was for the Bicentennial National Day, my thoughts went back ...

    The writer's tenses are just fine.

  3. Key Member
    Student or Learner
    • Member Info
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • Taiwan
      • Current Location:
      • Taiwan

    • Join Date: Mar 2017
    • Posts: 1,902
    #3

    Re: As the piece was for the Bicentennial National Day, my thoughts went back ...

    Quote Originally Posted by Rover_KE View Post
    The writer's tenses are just fine.
    Thank you, but I don't know why. I have given my thoughts in the updated part in post #1. Do you think they are correct?
    I am not a teacher. If there is anything ungrammatical in my post, please correct it. I am grateful for your help.

  4. jutfrank's Avatar
    VIP Member
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England

    • Join Date: Mar 2014
    • Posts: 8,203
    #4

    Re: As the piece was for the Bicentennial National Day, my thoughts went back ...

    1) Yes.
    2) Yes.
    3) Yes.

    The present perfect (as in 2)) is very commonly used when talking about life experience up to the moment of speaking.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •