Results 1 to 4 of 4

Thread: condolence

  1. Newbie
    Student or Learner
    • Member Info
      • Native Language:
      • German
      • Home Country:
      • Germany
      • Current Location:
      • Germany

    • Join Date: Nov 2019
    • Posts: 1
    #1

    condolence

    Hello,

    I found a German phrase for a condolence card. I would like to translate it but I am not sure if it is correct and does not have a strtange meaning in English:

    Goodbye:
    We just let go of the hand
    not the people

    Instead of Goodbye can I also say Farewell or does farewell only means going away but not to die

    Thank you for your help

    Ingolf

  2. emsr2d2's Avatar
    Moderator
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2009
    • Posts: 52,583
    #2

    Re: condolence

    Quote Originally Posted by ingolf_p96 View Post
    Hello,

    I found a German phrase for to write in a condolence card. I would like to translate it but I am not sure if it is correct and does not have a strtange strange meaning in English:

    Goodbye. We just let go of the hand, not the people person.

    Instead of "Goodbye", can I also say "Farewell" or does "farewell" only means work for going away but not to die dying?

    Thank you for your help. Unnecessary. Thank us after we help you, by clicking on the "Thank" button.

    Ingolf Unnecessary. We can see your username.
    Welcome to the forum.

    Please note my corrections above. It's important to remember to end every sentence with the appropriate punctuation mark.

    Either word works. However, "Farewell" does suggest "I hope you will be well in the future" which, for people who believe in some kind of afterlife, might be a nice thought. According to this site, originally "farewell" was used to the departing person and they would reply with "goodbye". Of course, the deceased person can't reply.
    Remember - if you don't use correct capitalisation, punctuation and spacing, anything you write will be incorrect.

  3. Moderator
    Interested in Language
    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Dec 2015
    • Posts: 15,904
    #3

    Re: condolence

    I was the last to speak at the funeral of a family friend who had been the last person to bid my family farewell when we were moving 2,600 miles away. I related the story and was moved to say Bon voyage, Milt, wherever you are. This would only be appropriate if you had established the right context.
    I am not a teacher.

  4. Editor, UsingEnglish.com
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • Japan

    • Join Date: Nov 2002
    • Posts: 68,497
    #4

    Re: condolence

    Quote Originally Posted by ingolf_p96 View Post
    We just let go of the hand, not the people
    This has no direct translation into English, but it works for me- I would know the intended meaning and emotion.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •