Page 1 of 2 1 2 Last
Results 1 to 10 of 14
  1. Key Member
    Student or Learner
    • Member Info
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • Taiwan
      • Current Location:
      • Taiwan

    • Join Date: Mar 2017
    • Posts: 2,286
    #1

    Food safety management system certified

    (On a box)

    High Mountain Oolong Tea

    Food safety management system certified
    All products are qualified to pesticide residues of CNS and safely assurance.

    ----------
    I take it to mean Food safety management system certified (company).

    The whole is a noun phrase, in which the green part modifies the blue part.

    What do you think?
    ---------
    (Source)
    Last edited by kadioguy; 10-Jan-2020 at 12:38.
    I am not a teacher. If there is anything ungrammatical in my post, please correct it. I am grateful for your help.

  2. teechar's Avatar
    Moderator
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Iraq
      • Current Location:
      • Iraq

    • Join Date: Feb 2015
    • Posts: 9,723
    #2

    Re: Food safety management system certified

    Given that you're a native speaker of Chinese, how would you translate it?

  3. VIP Member
    Interested in Language
    • Member Info
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • Malaysia
      • Current Location:
      • Malaysia

    • Join Date: Apr 2014
    • Posts: 5,423
    #3

    Re: Food safety management system certified

    Where is the company stated?
    It is an adjectival phrase to me.
    I am not a teacher or a native speaker.

  4. Moderator
    Interested in Language
    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Dec 2015
    • Posts: 15,806
    #4

    Re: Food safety management system certified

    Analyzing mangled English isn't useful.
    I am not a teacher.

  5. VIP Member
    Interested in Language
    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Apr 2009
    • Posts: 12,926
    #5

    Re: Food safety management system certified

    It's no more mangled than you would find here. It's stating that the company is certified.

  6. jutfrank's Avatar
    VIP Member
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England

    • Join Date: Mar 2014
    • Posts: 10,133
    #6

    Re: Food safety management system certified

    Quote Originally Posted by SoothingDave View Post
    It's stating that the company is certified.
    Or the product.

    kadioguy—since you can read Chinese, you obviously know what it means, so are you asking only about the grammar of the English translation?

    In any case, your analysis is basically correct. You can think of the green part as an adjective phrase, modifying an unwritten blue part, whether that blue part is the company or the product.

  7. Member
    Student or Learner
    • Member Info
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • China
      • Current Location:
      • China

    • Join Date: Feb 2017
    • Posts: 429
    #7

    Re: Food safety management system certified

    As a Chinese from mainland, though my written language is not completely same as yours, I can easily understand all the meaning of that advertisement written in traditional Chinese character officially used in Taiwan.
    The Chinese version of the first line should be translated as ‘our company has been certified by the Food safety management system’, and I would guess what you actually want to know is whether ‘our company has been certified by the Food safety management system’ could be written as ‘Food safety management system certified’ for the purpose of being concise.

    --
    I am not a teacher.

  8. Tarheel's Avatar
    VIP Member
    Interested in Language
    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Jun 2014
    • Posts: 18,761
    #8

    Re: Food safety management system certified

    Iagoo, I am curious about something. Why did you cspitalize food three times in that post?
    Not a professional teacher

  9. emsr2d2's Avatar
    Moderator
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2009
    • Posts: 52,479
    #9

    Re: Food safety management system certified

    If anything, I would think that "Food Safety Management System" should all be capitalised as it appears to be the title of the system.
    Remember - if you don't use correct capitalisation, punctuation and spacing, anything you write will be incorrect.

  10. Key Member
    Student or Learner
    • Member Info
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • Taiwan
      • Current Location:
      • Taiwan

    • Join Date: Mar 2017
    • Posts: 2,286
    #10

    Re: Food safety management system certified

    Quote Originally Posted by teechar View Post
    Given that you're a native speaker of Chinese, how would you translate it?
    According to the Chinese part, I would translate it into

    Our company has been/is/was certified by Food Safety Management System.

    (Which verb should I use?)

    Quote Originally Posted by tedmc View Post
    Where is the company stated?
    It is an adjectival phrase to me.
    I assumed it could be understood as

    Food safety management system certified (
    company) all products are qualified to pesticide residues of CNS and safely assurance.

    Quote Originally Posted by jutfrank View Post
    kadioguy—since you can read Chinese, you obviously know what it means, so are you asking only about the grammar of the English translation?
    Yes, I am asking about that. I am not sure how to understand the English. I assumed the English was grammatical.
    I am not a teacher. If there is anything ungrammatical in my post, please correct it. I am grateful for your help.

Page 1 of 2 1 2 Last

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •