
Originally Posted by
akbariy
I am writing to express my enormous great ambition to apply for the Erasmus Mundus Joint Master's Degree in Technology for Translation and Interpreting to be started starting on 21 September, 2020. Having the I have a genuine passion to for languages, the and my 4-years’ experience in teaching English, excellent GPA as well as proficient knowledge of Uzbek, Russian, Turkish and English languages, make me to believe strongly that I could be one of the real am a suitable candidates for the this scholarship of one of the most prestigious programs.
Although I am graduating 'Andijan State University', which is not very famous in the world, I am convinced that this is the place where everyone can benefit a lot studying here.
During my study years at Andijan State University, I have been trying to get gain as much profits knowledge as I can from lectures and seminars, teachers and group mates. As I was chosen as captain for our group at the beginning of the 1st first course, my leadership skills and ability to work as within a team have been tremendously developed. Besides that, I have won the award 'The Best Volunteer award of our in my university several times for my contribution to Volunteering System by volunteering as a guide for tourists in the summer. With being very active in organisational sides Nevertheless, I have never forgotten about my studies despite my commitments to those extracurricular activities, the study, which is proven by my academic achievements, especially the high rate of GPA of 3.5.
Also, in harmony with my 'student life' to earn some income while studying, I have been teaching English and Russian for the past four years, as a part time. This is namely basically because I have an infinite love for languages. I have been always been fascinated with things linguistic and as a child, I would wonder ing why there is no any word to call for the back side of the knee or why in the era of technology we still face problems with translation of translating complicated sentences online. All these facts assembled and that has generated initiative a fervent eagerness inside me to continue my study more deeper namely in the area of translation. Therefore, after researching and analyzing all the master’s degrees suitable for me, I came to conclude that the only Program created 'for me' is here your program is ideal, and there are several reasons of for my choice:
1. Variety in education.
The University of Wolverhampton, New Bulgarian University and Universidad de Málaga... I am very curious to know all about the life, food and customs of other cultures. Studying in three different universities, The University of Wolverhampton, New Bulgarian University and Universidad de Málaga, and in three different countries will amazingly boost tremendously enrich my general knowledge about of European culture and diversity and give me great chances to make new friends.
2. Language environment.
I personally for me believe that translators do not translate from language to language but from culture to culture. What I mean by this is that in order to translate effectively, translators should not translate word by for word literally, but they should translate contextually. logically depending on the context. So, To me, the best way to get a concrete feel for this context is living in the language environment.
3. Relevant scholarship.
It This scholarship program is an amazing, fascinating and superb opportunity for everyone to focus only on study, and especially those who has have financial problems constraints like me will not worry about how to provide for themselves during the study years. and study hardly for the sake of human-being.
Thus, I thank you for considering my application and conclude by saying that if you find me as a suitable candidate for the scholarship, I would really appreciate it and use every split second precious moment of the program to improve myself. So, after coming back After I graduate and return home, I would be so happy to focus on contributing to the improvement of the education system in my country as well as the standard of translating and interpreting. , which is not very developed in my country at the moment.