Page 2 of 2 First 1 2
Results 11 to 20 of 20
  1. Key Member
    Interested in Language
    • Member Info
      • Native Language:
      • Portuguese
      • Home Country:
      • Brazil
      • Current Location:
      • Brazil

    • Join Date: Jan 2008
    • Posts: 1,528
    #11

    Re: This is the last time I teach here.

    I understand all the examples. The problem is, I can't see the difference. In all the scenarios, including mine, if I translated to Portuguese, I would only use the simpre present...

  2. Senior Member
    Other
    • Member Info
      • Native Language:
      • Polish
      • Home Country:
      • Poland
      • Current Location:
      • Poland

    • Join Date: Apr 2019
    • Posts: 1,117
    #12

    Re: This is the last time I teach here.

    Quote Originally Posted by beachboy View Post
    I understand all the examples. The problem is, I can't see the difference. In all the scenarios, including mine, if I translated to Portuguese, I would only use the simpre present...
    Not a teacher
    ------

    I think that's where the problem is.

    Using translations is a shortcut, an easy way to, sort of, understand what the words mean. The problem is that certain words have more than one meaning. If a word in Portugese has multiple meanings, say, A, B, and C, and its English equivalent has multiple meanings, say, A, C, and D, then translation may or may not work depending on the context.


    It's always better to understand words as they are, without translating them to any language.
    Last edited by Glizdka; 20-Feb-2020 at 00:55.

  3. Key Member
    Interested in Language
    • Member Info
      • Native Language:
      • Portuguese
      • Home Country:
      • Brazil
      • Current Location:
      • Brazil

    • Join Date: Jan 2008
    • Posts: 1,528
    #13

    Re: This is the last time I teach here.

    I understand it. As I said I'm familiar with the structure "It's the first time I've" followed by participle. And as I said, if translate to Portuguese, the present perfect becomes our simple present. The problem is I have no ways to find out when to use "It's the first time I" followed by simpre present. No differences in context have been shown to me.
    Last edited by beachboy; 20-Feb-2020 at 10:06.

  4. jutfrank's Avatar
    VIP Member
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England

    • Join Date: Mar 2014
    • Posts: 12,059
    #14

    Re: This is the last time I teach here.

    Forget about using the present simple after This is is the first time I ...

    If you want to translate from Portuguese, you can use either present continuous or present perfect.

  5. Key Member
    Interested in Language
    • Member Info
      • Native Language:
      • Portuguese
      • Home Country:
      • Brazil
      • Current Location:
      • Brazil

    • Join Date: Jan 2008
    • Posts: 1,528
    #15

    Re: This is the last time I teach here.

    Future continuous?

  6. jutfrank's Avatar
    VIP Member
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England

    • Join Date: Mar 2014
    • Posts: 12,059
    #16

    Re: This is the last time I teach here.

    Quote Originally Posted by beachboy View Post
    Future continuous?
    Yes, that's possible too.

  7. emsr2d2's Avatar
    Moderator
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2009
    • Posts: 55,414
    #17

    Re: This is the last time I teach here.

    I've just come back to this thread after a couple of days. Apologies for my erroneous reading of your earlier post, leading to my "This is the last time I help you" example. I had missed the fact that you wanted "This is the first time + present tense". I agree that it's not a likely construction but I have to point out that it is possible to use it in conjunction with my previous example.

    John: Mum, can you help me with my homework?
    Mum: No. It's your homework. You have to do it on your own. You know I never help you.
    John: Please! It's your favourite subject - trigonometry.
    Mum: Ohhh, that's very tempting. I really love trig. But I really shouldn't help.
    John: Come on, Mum. You know you want to!
    Mum: OK. But this is the first and last time I help you. In future, you do all your homework alone.
    John: Fine by me!
    Remember - if you don't use correct capitalisation, punctuation and spacing, anything you write will be incorrect.

  8. jutfrank's Avatar
    VIP Member
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England

    • Join Date: Mar 2014
    • Posts: 12,059
    #18

    Re: This is the last time I teach here.

    Quote Originally Posted by emsr2d2 View Post
    Mum: OK. But this is the first and last time I help you.
    Nice dialogue but that's still not using the phrase in question.

  9. emsr2d2's Avatar
    Moderator
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2009
    • Posts: 55,414
    #19

    Re: This is the last time I teach here.

    Fine. "This is the first time I help you, and it's the last time". How's that? That is definitely what was requested in post 3. It starts "This is the first time" and is followed by the present simple. The dialogue simply contained a more natural version.
    Remember - if you don't use correct capitalisation, punctuation and spacing, anything you write will be incorrect.

  10. jutfrank's Avatar
    VIP Member
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England

    • Join Date: Mar 2014
    • Posts: 12,059
    #20

    Re: This is the last time I teach here.

    Quote Originally Posted by emsr2d2 View Post
    Fine. "This is the first time I help you, and it's the last time". How's that? That is definitely what was requested in post 3. It starts "This is the first time" and is followed by the present simple. The dialogue simply contained a more natural version.
    Yep! That's fine. (Sorry to be picky.)

Page 2 of 2 First 1 2

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •