Page 1 of 2 1 2 Last
Results 1 to 10 of 27

Thread: phonetics

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. Lenka's Avatar

    • Join Date: May 2004
    • Posts: 863
    #1

    phonetics

    I was told an interesting word (sentence):

    "Jamaica" is read the same as "Did you make her?" (in the US, if you don't pronounce too well, I guess)

    How do you call this phenomenon? Can it be considered a homophone?

  2. #2

    Re: phonetics

    Homophones are words that sound the same, while their spelling is different (e.g. bear-bare, flour-flower)
    If their spelling is also the same, they are homonyms [e.g. bank (of a river)-bank (the financial institution)]

    Regarding "Jamaica" and "Did you make her?", I guess you can pronounce them the same, with a lot of imagination

  3. Lenka's Avatar

    • Join Date: May 2004
    • Posts: 863
    #3

    Re: phonetics

    Quote Originally Posted by Mariner View Post
    Homophones are words that sound the same, while their spelling is different (e.g. bear-bare, flour-flower)
    If their spelling is also the same, they are homonyms [e.g. bank (of a river)-bank (the financial institution)]

    Regarding "Jamaica" and "Did you make her?", I guess you can pronounce them the same, with a lot of imagination
    Well, I wouldn't pronounce them the same at all! But nowadays, when I can here the terrible slang words and speech of those strange people... I do believe they do read it like this.

    Is there something called "homographes" in English?

  4. Philly's Avatar

    • Join Date: Jun 2006
    • Posts: 616
    #4

    Re: phonetics

    Quote Originally Posted by Lenka View Post
    Well, I wouldn't pronounce them the same at all! But nowadays, when I can here the terrible slang words and speech of those strange people... I do believe they do read it like this.
    Which strange people are you referring to exactly? It's quite true that in informal spoken (not read) AmE, the words "Did you" sound the same as "Ja". After that, the rest isn't really much of a stretch of the imagination.
    .
    Quote Originally Posted by Lenka View Post
    Is there something called "homographes" in English?
    There is a definition for homograph right here:
    https://www.usingenglish.com/glossary/homograph.html
    .

  5. Lenka's Avatar

    • Join Date: May 2004
    • Posts: 863
    #5

    Re: phonetics

    Quote Originally Posted by Philly View Post
    There is a definition for homograph right here:
    https://www.usingenglish.com/glossary/homograph.html
    .
    Anyway, looked the word up (wind - from the link) in my dictionary and it says the pronounciation of both of the connotations is the same...
    It would mean it is a polysemy (I don't know how it's called in English... in Czech we call it "polysémie", actually...), wouldn't it?

  6. BobK's Avatar
    Harmless drudge
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 15,916
    #6

    Thumbs up Re: phonetics

    Quote Originally Posted by Lenka View Post
    Anyway, looked the word up (wind - from the link) in my dictionary and it says the pronounciation of both of the connotations is the same...
    It would mean it is a polysemy (I don't know how it's called in English... in Czech we call it "polysémie", actually...), wouldn't it?
    "Polysemy" is OK Lenka: http://en.wiktionary.org/wiki/polysemy

    b

    ps - but maybe there's a difference of register. I used to use it when I was studying linguistics, but the fact that it's not in the Using English glossary could suggest that it's not normally used in ELT circles.
    Last edited by BobK; 11-Oct-2006 at 11:50. Reason: Added ps

  7. BobK's Avatar
    Harmless drudge
    English Teacher
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 15,916
    #7

    Re: phonetics

    Quote Originally Posted by Philly View Post
    Which strange people are you referring to exactly? It's quite true that in informal spoken (not read) AmE, the words "Did you" sound the same as "Ja". After that, the rest isn't really much of a stretch of the imagination.
    .

    ...
    .
    You can't take all the blame, Philly There's a well-worn British English Music Hall joke:


    1st speaker I say I say I say. My wife's gone to the West Indies.
    2nd speaker Jamaica?
    1st speaker No, she went of her own accord.

    This spawned a number of variations, such as:


    1st speaker I say I say I say. My wife's gone to the East Indies.
    2nd speaker Jakarta?
    1st speaker No, I took her in a wheel-barrow.

    Generally, in informal speech (that is, not really rough, but just slightly 'unbuttoned') "Did you?" and "Do you?" are articulated as /ʤǝ/ .

    b

  8. Lenka's Avatar

    • Join Date: May 2004
    • Posts: 863
    #8

    Re: phonetics

    Quote Originally Posted by BobK View Post
    1st speaker I say I say I say. My wife's gone to the West Indies.
    2nd speaker Jamaica?
    1st speaker No, she went of her own accord.
    b
    Bob, what does the red bolded sentence mean?
    I think I can understand the meaning in general, but what does the "accord" mean? It doesn't make sense to me .


    --------

    By the way, I like this joke:
    1st Eskimo: Where did your mother come from?
    2nd Eskimo: Alaska
    1st Eskimo: Don't bother, I'll ask her myself!

    + here are some other geography jokes mentioned: Geography joke - Wikipedia, the free encyclopedia

  9. bianca's Avatar
    Senior Member
    Academic
    • Member Info
      • Native Language:
      • Swedish
      • Home Country:
      • Sweden
      • Current Location:
      • Sweden

    • Join Date: Apr 2007
    • Posts: 1,044
    #9

    Re: phonetics

    Quote Originally Posted by Lenka View Post
    I was told an interesting word (sentence):

    "Jamaica" is read the same as "Did you make her?" (in the US, if you don't pronounce too well, I guess)

    How do you call this phenomenon? Can it be considered a homophone?
    Which reminds me: the word kangaroo is onomatopeic. It came into being in a funny way: the English colonists in Australia asked the aboriginers what was the name of that animal, and the answer was smth that the Englishmen made out to be: kangaroo (gangurru: "I don't understand"). Hence,...
    Just like this one, there are many other myths applied to Aboriginal-sounding Australian words. Do you have similar examples from other languages, by any chance?
    Last edited by bianca; 23-Jun-2007 at 09:41.

  10. Lenka's Avatar

    • Join Date: May 2004
    • Posts: 863
    #10

    Re: phonetics

    Quote Originally Posted by bianca View Post
    Which reminds me: the word kangaroo is onomatopeic. It came into being in a funny way: the English colonists in Australia asked the aboriginers what was the name of that animal, and the answer was smth that the Englishmen made out to be: kangaroo (gangurru: "I don't understand"). Hence,...
    Just like this one, there are many other myths applied to Aboriginal-sounding Australian words. Do you have similar examples from other languages, by any chance?
    I's just like to make sure I can understand it well: The aborigines didn't speak English and that's why they replied (to the question of the English about what the animal is called) "gangurru", thus "I don't know" in the aboriginal language and the English thought it was the name of the animal?

Page 1 of 2 1 2 Last

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •