The origin of life on Earth is unknown. (OK)
The origin of a life on Earth is unknown. (Not OK)
We had a good time. (OK)
We had good time. (Not OK)
I feel a responsibility for my ancestors when I play. (OK)
I feel responsibility for my ancestors when I play. (OK)
Why can responsibility be used both countably and uncountably in the same context, while time and life can't?
(This thread is related to https://www.usingenglish.com/forum/t...nsibility-quot)
(Maybe it should be moved to General Language Discussions)
Last edited by Alexey86; 19-Sep-2020 at 19:00.
Not a teacher or native speaker
I'm not a teacher. I speak American English. I've tutored writing at the University of Southern Maine and have done a good deal of copy editing and writing, occasionally for publication.
I think scientists would disagree. If they thought it's impossible, they wouldn't have been trying to solve this problem for decades.
Why can't we apply this to time and say, "We had good time" referring to it as a mass noun? We can do that to bread: "I ate bread yesterday" vs "I ate a slice of bread yesterday."
They're the same in terms of the linguistic context around the article: "I feel [zero/a] responsibility to my ancestors when I play."
Not a teacher or native speaker
I'm not a teacher. I speak American English. I've tutored writing at the University of Southern Maine and have done a good deal of copy editing and writing, occasionally for publication.
Not a teacher or native speaker
I don't think your question's right. Plus I don't know what you mean by 'OK' and 'Not OK'.
Strictly speaking, no word can ever be used countably and uncountably in the same context because that would necessarily mean different contexts. The context is what tells us whether a word is used countably or uncountably (the presence/absence of an article). I assume you're talking about the two different contexts of the two sentences in post #1. These use different senses of the word responsibility. The context doesn't affect this.
Who says time and life can't be be used both countably and uncountably in otherwise similar contexts? That's not right. Where did you get that idea from?
The thing I think you're not getting is the difference in meaning between countable and uncountable nouns. Context is just a way of making meaning comprehensible. Sometimes a countable/uncountable use of a noun may not make sense in a certain sentence. Whether it does or not depends on the meaning of the utterance as a whole.
Last edited by jutfrank; 20-Sep-2020 at 05:24.
I mean how sentences sound to the hearer. Both examples with responsibility sound OK and make sense unlike have good time or origin of a life.
I should've clarified that I meant linguistic context, just words that precede and follow an article: We had [zero/a] good time.
Between some of such nouns. The problem with responsibility is that it's strictly uncountable in Russian like advice in English (which is countable in Russian). When we want to express the idea of countability we use duty/obligation/commitment. Can I think of a responsibility that way?
Last edited by Alexey86; 20-Sep-2020 at 11:31.
Not a teacher or native speaker
I mean between all of them. Difference in countability is a difference in meaning.
Yes. The differences between:When we want to express the idea of countability [in Russian] we use duty/obligation/commitment. Can I think of a responsibility that way?
responsibility/a responsibility
obligation/an obligation
duty/a duty
commitment/a commitment
are essentially equivalent.
I agree about the difference, but why do you stress all? I have no problem with countability most of the time.
So, when "responsibility" is specified by the "to do something" part, it's countable. For example, the article in "I have a responsibility to protect these people" is required, right?
Not a teacher or native speaker