Results 1 to 3 of 3
  1. Senior Member
    Student or Learner
    • Member Info
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • China
      • Current Location:
      • China

    • Join Date: Oct 2014
    • Posts: 503
    #1

    three meters of rock and ash/rock and ash of three meters deep

    The volcano was erupting. The ash and rock rose 20 kilometers into the air and spread out like a mushroom across the sky. ...
    By midnight three meters of rock and ash had fallen on Pompeii. The danger, however, was not over yet.

    (Reading Tracks 3, International Language Teaching Services Ltd)

    The “three meters of rock and ash” looks weird to me. I wonder if it’s correct and if I could rewrite it as “rock and ash of three meters deep”.
    Unfortunately, I am unable to use the "Thanks" and "Like" buttons. I appreciate all of your help.

  2. Moderator
    Interested in Language
    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Dec 2015
    • Posts: 20,090
    #2

    Re: three meters of rock and ash/rock and ash of three meters deep

    The original is not weird. You can't say "of three meters deep". You could say "to a depth of three meters", but the original is better because it's more concise.
    I am not a teacher.

  3. VIP Member
    Interested in Language
    • Member Info
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • Malaysia
      • Current Location:
      • Malaysia

    • Join Date: Apr 2014
    • Posts: 7,044
    #3

    Re: three meters of rock and ash/rock and ash of three meters deep

    It is understood that the three metres refers to the deptth of deposited materials.
    I am not a teacher or a native speaker.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •