Page 4 of 6 First 1 2 3 4 5 6 Last
Results 31 to 40 of 58
  1. #31
    GoodTaste is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • China
      • Current Location:
      • China
    Join Date
    Feb 2016
    Posts
    2,381

    Re: 80 two countries - speaking the MS Translator

    What is your pronunciation? How did you stress the sound?

  2. #32
    jutfrank's Avatar
    jutfrank is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England
    Join Date
    Mar 2014
    Posts
    14,418

    Re: 80 two countries - speaking the MS Translator

    As you wrote it phonetically in post #28.

    It might have something to do with your linking to the following word transcription, perhaps.

  3. #33
    GoodTaste is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • China
      • Current Location:
      • China
    Join Date
    Feb 2016
    Posts
    2,381

    Re: 80 two countries - speaking the MS Translator

    I am thinking of the possibility that it is coincident that you are excellent at pronouncing "oocyte", wondering whether other members could do the same as you did.

    OK. Let's move along.

    I have difficulty in making "the finest cause in all the world" recognisable to the translator when reading aloud to it. The context:

    "Man's dearest possession is life, and it is given to him to live but once. He must live so as to feel no torturing regrets for years without purpose; never know the burning shame of a mean and petty past; so live that, dying, he can say, all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world - the fight for the liberation of Mankind.

    The core of the problem is how to pronounce "finest", the rest of the phrase appears to be relatively easy.

    Does the translator get it correctly when you read "the finest cause in all the world"?
    Last edited by GoodTaste; 26-Jan-2021 at 14:49.

  4. #34
    jutfrank's Avatar
    jutfrank is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England
    Join Date
    Mar 2014
    Posts
    14,418

    Re: 80 two countries - speaking the MS Translator

    Yes, no problem at all. What are you getting instead of finest?

    My suspicions are growing that your errors are due to trying to pronounce the final /t/ sounds of words. You should not attempt to pronounce a /t/ at the end of finest.
    Last edited by jutfrank; 26-Jan-2021 at 14:56.

  5. #35
    GoodTaste is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • China
      • Current Location:
      • China
    Join Date
    Feb 2016
    Posts
    2,381

    Re: 80 two countries - speaking the MS Translator

    Quote Originally Posted by jutfrank View Post
    My suspicions are growing that your errors are due to trying to pronounce the final /t/ sounds of words. You should not attempt to pronounce a /t/ at the end of finest.
    Great! I got "the finest cause" at once with your idea of leaving out "t".

    Before this, I got "finished"...

  6. #36
    jutfrank's Avatar
    jutfrank is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England
    Join Date
    Mar 2014
    Posts
    14,418

    Re: 80 two countries - speaking the MS Translator

    Good.

    Try the same with oocyte. Try realising the final sound as a stop, linking to the /t/ only when you begin transcription.

  7. #37
    GoesStation is offline Moderator
    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Dec 2015
    Posts
    21,758

    Re: 80 two countries - speaking the MS Translator

    Quote Originally Posted by GoodTaste View Post
    I got "the finest cause" at once with your idea of leaving out the "t".

    Before this, I got "finished"...
    That's a sign that you aren't pronouncing the I in finest correctly. That vowel and the Is in finished are significantly different. Listen to samples of the two words at forvo.com to hear the difference.
    I am not a teacher.

  8. #38
    GoodTaste is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • China
      • Current Location:
      • China
    Join Date
    Feb 2016
    Posts
    2,381

    Re: 80 two countries - speaking the MS Translator

    Quote Originally Posted by GoesStation View Post
    That's a sign that you aren't pronouncing the I in finest correctly. That vowel and the Is in finished are significantly different. Listen to samples of the two words at forvo.com to hear the difference.
    The AI logic of the Translator should be factored in - because it always gets me correctly when I say "I'm fine. Thank you very much", which means I get the I in finest correctly. It is the same to the difference between "s" and "sh". "Same", "share", "see", "sheep" - all these could be accurately sounded.

  9. #39
    GoodTaste is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • China
      • Current Location:
      • China
    Join Date
    Feb 2016
    Posts
    2,381

    Re: 80 two countries - speaking the MS Translator

    Let's move on.

    For the past three weeks, a group of Trump supporters and QAnon believers met online, swapped theories and eagerly awaited the conspiracy’s violent climax. I was listening in. This is what they sounded like. (NYTimes)
    I pronounced the above well enough except "QAnon", which, according to a YouTube video, sounds as "Q - A - non" and my iPhone gets me correctly as "QAnon". But the MS Translator bascially rejects me.

    Do the translator get you when you read "QAnon" to it?

  10. #40
    Tdol is offline Editor, UsingEnglish.com
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • Japan
    Join Date
    Nov 2002
    Posts
    73,277

    Re: 80 two countries - speaking the MS Translator

    And which is scarier? MS Translator getting or not getting the name right?

Page 4 of 6 First 1 2 3 4 5 6 Last

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •