My Persian book says 'charge to' is synonymous with no comma here 'assign' and 'ascribe'. Can you please explain how [STRIKE]is[/STRIKE] 'charge to' is a synonym [STRIKE]to[/STRIKE] of them?
My Persian book says 'charge to' is synonym with 'assign', 'ascribe'. can you please explain how is 'charge to' synonym to them?
I would not know the intended meaning.1. I charged off the blunder to inexperience.
2. The director thinks that the firm can charge off its success to his leadership.
Yes, "charge to" can mean "attribute to" or "ascribe something to" or "assign something to":
1. I charged off the blunder to inexperience.
2. The director thinks that the firm can charge off its success to his leadership.
"Charge(d) off to" appears like a phrasal verb.
Many thanks. I ignore that.If I were you, I would discount/ignore "charge to".
Many thanks. I will ignore [STRIKE]that[/STRIKE] it.
This is a book that I have to [STRIKE]read[/STRIKE] use/study for my [STRIKE]difficult[/STRIKE] exam in about [STRIKE]9[/STRIKE] nine months. [STRIKE]later.[/STRIKE]