[Vocabulary] I need to make a title of a song I wrote.

Status
Not open for further replies.

ttododo

Member
Joined
Jul 27, 2021
Member Type
Interested in Language
Native Language
Korean
Home Country
South Korea
Current Location
South Korea
Hi,

I am a composer in South Korea and there will be a song released in the last of August.
The song will be released in Korean Music platforms as well as foreign platforms such as apple music, spotify, etc.
I need an English title of the song for foreign platforms.
I am not a native so I don't know which title is natural to the natives.

The story of the song's lyrics is that
the speaker of the song has just got broken up and thinks how different they are before and after breaking up with their love. She sees everyone living normal life seems to have experiences that is breaking up with their lovers and had a hard time because of that like her right now. the story of their love might be different but the end is most probably the same that is "be good, meet good one better than me"

(I am sorry if my sentence doesn't make sense..please be consider that I am not a native speaker)

I was thinking about the title
1. When everyone gets apart
2. When everyone gets broken up
If I translate Korean title to English, it migh be either of them.

Please let me know which one is more natural or any suggestion beyond that?
 

tedmc

VIP Member
Joined
Apr 16, 2014
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
Malaysia
Current Location
Malaysia
1 & 2 are not grammatical.
I don't think it is a good idea to use "everyone" which is all-inclusive.
How about "When You Break Up" or "Breaking Up With Your Love"?
 

ttododo

Member
Joined
Jul 27, 2021
Member Type
Interested in Language
Native Language
Korean
Home Country
South Korea
Current Location
South Korea
Thank you so much, I like both.
I will pick 'when you break up' since it is easy and short to speak than the latter one.

Thank you again!
 

Rover_KE

Moderator
Staff member
Joined
Jun 20, 2010
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
England
Did you not notice that tedmc correctly capitalised every word in the title?
 

ttododo

Member
Joined
Jul 27, 2021
Member Type
Interested in Language
Native Language
Korean
Home Country
South Korea
Current Location
South Korea
Oh ok
so it should be
'When You Break Up'

Thank you
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
Oh, [STRIKE]ok[/STRIKE] OK, so it should be 'When You Break Up'.

Thank you.

Note my corrections above. You can write "OK" or "okay", but not "ok". At the start of a sentence, you can use "OK" or "Okay". Don't forget to end every sentence with one appropriate punctuation mark. You omitted two full stops.
 

Skrej

VIP Member
Joined
May 11, 2015
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
What about simply "Breaking Up"?
 

Charlie Bernstein

VIP Member
Joined
Jan 28, 2009
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
Hi,

I am a composer in South Korea, and there will be a song released in the last of August. [Keep sentences in a paragraph together.]The song will be released in Korean Music platforms as well as foreign platforms such as Apple Music, Spotify, etc. I need an English title for the song for foreign platforms. I am not a native, so I don't know which title is natural to native English speakers.

The story of the song's lyrics is that[Again, keep paragraphs together.] the speaker of the song has just [STRIKE]got[/STRIKE] broken up and thinks how different they [Pronoun confusion: Who are they? Two people who broke up? People in general?] are before and after breaking up with their lovers. She sees everyone living normal lives and has [STRIKE]seems to have experiences that is breaking up with their lovers and had[/STRIKE] a hard time because of that, feeling the way she does right now. The story of their love might be different, but the end is most probably the same, that is, "Be good, meet someone better than I am."

(I am sorry if my sentences don't make sense. Please remember that I am not a native speaker.)

Of course you're not! That's why we're here to guide you.


I was thinking about the title:

1. "When Everyone Gets Apart"

More likely:

- "When People Part"
- "When We Part"


2. "When Everyone Breaks Up"

More likely:

- "When People Break Up"
- "When We Break Up"


If I translate the Korean title to English, it migh be either of them.
Please let me know which one is more natural or any suggestion beyond that.
Here's the problem: In pop music, the title always comes from straight the lyrics. So we can't tell you what the title should be until you tell us the song's exact words in English.

Tell us the lyrics. Then we can tell you the title.
 
Last edited:

ttododo

Member
Joined
Jul 27, 2021
Member Type
Interested in Language
Native Language
Korean
Home Country
South Korea
Current Location
South Korea
What about simply "Breaking Up"?

Thank you for the suggestion.
But the title sounds like having so wide meaning.
I would like it to show that people in general have the similar feeling when they break up.
 

ttododo

Member
Joined
Jul 27, 2021
Member Type
Interested in Language
Native Language
Korean
Home Country
South Korea
Current Location
South Korea
Here's the problem: In pop music, the title always comes from straight the lyrics. So we can't tell you what the title should be until you tell us the song's exact words in English.

Tell us the lyrics. Then we can tell you the title.

Thank you so much for the detail correction.
I really appreciate that.

The lyrics is in Korean
but here is the translation version.
(I just did it to put it on here)


Verse1

This is what I can say that I am happy
We are curious about each other over night and night
We share everything as well as even tiny bit
We belive that we were destiny.

The trite words that 'I think we should break up'
change everything though
Finally says as usual,
'Be good, and meet the better one'

Pre-Chorus

How could it happen this way?
Haven't we even been in love?

Chorus

When we(everyone?) break up,
we say the same words
as if there is a direction for it(meaning breaking up),
as if we had a plan for it(meaning breaking up).

Verse2

I don't know what to do
on the weekend we were alway together
I ask to my friends to hang out
trying to be busy

I go outside to forget about you.
But all I can see is other lovers
making me feel lonely more
I am just sitting down sobbing

Pre-Chorus

Chorus

Bridge
All the people walking around me (meaning the people in general)
might've overcome the pain I am suffering now
They would have at least a scar of love
even though they look they don't

Chorus
 

Charlie Bernstein

VIP Member
Joined
Jan 28, 2009
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
Thank you so much for the detailed corrections.
I really appreciate that.

English is hard. You're doing well.


The lyrics are in Korean, but here is the translated version. (I just did it to put it on here.)


Verse [space] 1

This is what I can say: that I am happy.
We think about each other [STRIKE]over[/STRIKE] night after night.
We shared everything, every tiny bit.
We believed that we were destiny.

The trite words [STRIKE]that[/STRIKE] "I think we should break up"
change everything, though.
Finally we say,
"Be good, and meet the better one."

Pre-Chorus

How could it happen this way?
Haven't we [STRIKE]even[/STRIKE] been in love?

Chorus

When we [STRIKE](everyone?)[/STRIKE] break up,
we say the same words,
as if there is a direction for it [space] (meaning breaking up),
as if we had a plan for it [space] (meaning breaking up).

Verse [space] 2

I don't know what to do.
On the weekend we were always together.
I ask [STRIKE]to[/STRIKE] my friends to hang out,
trying to be busy.

I go outside to forget about you.
But all I can see is other lovers
making me feel more lonely.
I am just sitting down, sobbing.

Pre-Chorus

Chorus

Bridge
All the people walking around me (meaning [STRIKE]the[/STRIKE] people in general)
might've overcome the pain I am suffering now.
They would have at least a scar of love,
even though they look like they don't.

Chorus
Thank you for writing it out. That helps!

Since the chorus says "When we break up," I would make that the title: "When We Break Up."

In this context, the word "we" can mean "the two of us," and it can also mean "everyone everywhere." So it's a good word choice.

I have a question about the line "as if there is a direction for it." What do you mean? A path? A method?
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.
Top