Results 1 to 2 of 2
  1. Johnny's Avatar

    • Join Date: Nov 2006
    • Posts: 74

    The meaning of these idioms

    I run across an article explaining the translation of some Chinese idioms, but I found that the translations did not cover the meaning of the Chinese idioms. Here next I'm going to explain the Chinese Idioms to you and you guys can compare the TRANSLATION GIVEN(BY THE ARTICLE) to my explanation.

    Ai bu shi shou( My exp: love something very much, you touch it, you fondle it, so you're reluctant to put down)
    Trans Given : fondle admiringly

    Bai li tiao yi(My exp: something is exceptional,excellent, you can find only one in 100, it's rare to own or have)
    Tras Given: one in hundred

    Bo gu tong jin( My exp: somebody is erudite, he knows a lot including the history or past and knowledge of nowadays)
    Tras Given: erudite and informed

    • Member Info
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • Laos

    • Join Date: Nov 2002
    • Posts: 57,888

    Re: The meaning of these idioms

    The first seems odd to me; for one thing, fondle often has sexual connotations.

Similar Threads

  1. the meaning of two english idioms
    By diyaa in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 30-Oct-2005, 02:09
  2. Sense and Meaning
    By Infinity in forum Ask a Teacher
    Replies: 2
    Last Post: 14-Oct-2005, 10:39
  3. Replies: 6
    Last Post: 05-Sep-2005, 14:36
  4. UNDERSTAND MEANING...please help
    By Anonymous in forum Ask a Teacher
    Replies: 3
    Last Post: 08-Jun-2005, 04:49


Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts