Results 1 to 9 of 9

    • Join Date: Nov 2006
    • Posts: 319
    #1

    ( )

    This is Tom speaking. Please ( ) Helen to the phone.

    What would you put in the ( )? Bring? any other words?

    Thank you very much.


    • Join Date: Nov 2006
    • Posts: 319
    #2

    Re: ( )

    #2 I have no clue of the follwoing

    I hurried to the airport so that I could catch the plane.
    = I hurried to the airport with ( ) ( ) ( ) catching the plane.

    Thank you very much.

  1. BobK's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 16,038
    #3

    Re: ( )

    You don't normally mention the equipment:

    Can I speak to Helen?
    Can you put Helen on?
    [Speaker probably knows she's available. Can be used to convey annoyance/impatience: 'Can you put the manager on?']
    Is Helen there?
    [Note: this last doesn't mean 'Is this Helen I'm speaking to?'/'Is that Helen?'; it means that the speaker doesn't know whether she's available.]

    b


    • Join Date: Nov 2006
    • Posts: 319
    #4

    Re: ( )

    Thanks Bobk. But if you had to fill in the ( ), what would you put?

    How about Noo2Q?

  2. Harry Smith's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • Armenian
      • Home Country:
      • Armenia
      • Current Location:
      • Russian Federation

    • Join Date: Aug 2006
    • Posts: 2,932
    #5

    Re: ( )

    Quote Originally Posted by Progress View Post
    This is Tom speaking. Please ( ) Helen to the phone.

    What would you put in the ( )? Bring? any other words?

    Thank you very much.
    Usually English people say"Can I speak to Helen?" But if you want a word to put in here is one or two:call, ask". Please, call Helen to the phone. Please, ask Helen to the phone. These sentences are typical in other languages.

  3. curmudgeon's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Mar 2006
    • Posts: 1,657
    #6

    Re: ( )

    Quote Originally Posted by Progress View Post
    #2 I have no clue of the follwoing

    I hurried to the airport so that I could catch the plane.
    = I hurried to the airport with (the) (intention/hope) (of) catching the plane.

    Thank you very much.
    .

  4. curmudgeon's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Mar 2006
    • Posts: 1,657
    #7

    Re: ( )

    Quote Originally Posted by Harry Smith View Post
    Usually English people say"Can I speak to Helen?" But if you want a word to put in here is one or two:call, ask". Please, call Helen to the phone. Please, ask Helen to the phone. These sentences are typical in other languages.

    ''Please bring Helen to the phone' would seem to me to suggest Helen is either a child, an invalid or a prisoner.

    Please ask Helen to come to the phone is OK

    Please call Helen to the phone is OK

  5. BobK's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 16,038
    #8

    Re: ( )

    Quote Originally Posted by Progress View Post
    Thanks Bobk. But if you had to fill in the ( ), what would you put?

    How about Noo2Q?
    Sorry - I started answering No1 before you posted No2. Curmudgeon's solution looks best to me.

    Quote Originally Posted by Progress View Post
    #2 I have no clue of the follwoing

    I hurried to the airport so that I could catch the plane.
    = I hurried to the airport with (the) (intention/hope) (of) catching the plane.

    Thank you very much.
    b

  6. Harry Smith's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • Armenian
      • Home Country:
      • Armenia
      • Current Location:
      • Russian Federation

    • Join Date: Aug 2006
    • Posts: 2,932
    #9

    Re: ( )

    Quote Originally Posted by curmudgeon View Post
    ''Please bring Helen to the phone' would seem to me to suggest Helen is either a child, an invalid or a prisoner.

    Please ask Helen to come to the phone is OK

    Please call Helen to the phone is OK
    I'm against "bring" even if Helen is a child. It'll be a bit rude. I suggested only "ask and call".

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •