Could you give us more information? The only thing I can think of is Distance makes the heart grow fonder and Age before beauty.
Student or Learner
Could you tell me how to say it (Distance makes beauty.)in Enlgish?
To the best of my Chinese knowledge, Amy tried to find an expression in English that indicates:
When we look at things, scenes, or even people at a distance, they appear more beautiful than they really are.
There seems to be a similar counterpart in English, and it's almost on the tip of my tongue, but I just couldn't utter it out.
All that glitters is not gold?
Rose coloured glasses and all that glitters is not gold are all vivid and adorable expressions.
Yet, in our culture, we have a saying describing a mid-aged lady, and the following is my translation literally from the Chinese counterpart:
The lady who looks like a flower in bud in the distance is nothing but a withering flower at close sight.
My conjesture is that Amy's intention is specifically about a lady though it could refer to things, scenes, and any kinds of people.
Last edited by piousoul; 11-Feb-2007 at 20:13.
Beautiful from afar but far from beautiful.