Results 1 to 7 of 7
  1. Newbie
    Student or Learner

    • Join Date: Jan 2007
    • Posts: 7
    #1

    translation!

    Hello all,

    I climb to the top for you just to crawl back down
    Do what it takes to set you loose

    This is the quatation from the song which I have been listening recently.
    Actually there is the translation in my language but it looks utterly wrong for me. it says something like .....
    " I crawl around to get on you and set you free (from something bad)"
    .......Is that really so?

    What I thought was, "I" try to kick "you" out of the top by climbing up himself, and do whatever to put "you" in the insecure situation, literally.
    Maybe he wants to attack "you" in some way.???
    That may sounds a little aggressive but the whole this song is not very happy tune. can be possible.
    Do you think I am elaborating correctly?
    Yet I am not sure how to put "crawl back down" and "set to loose" into other simple words.


    • Join Date: Aug 2006
    • Posts: 3,059
    #2

    Re: translation!

    Quote Originally Posted by tomo View Post
    Hello all,

    Hello, Tomo.

    I climb to the top for you just to crawl back down
    Do what it takes to set you loose

    This is the quatation from the song which I have been listening recently.
    Actually there is the translation in my language but it looks utterly wrong for me. it says something like .....
    " I crawl around to get on you and set you free (from something bad)"
    .......Is that really so?

    What I thought was, "I" try to kick "you" out of the top by climbing up himself, and do whatever to put "you" in the insecure situation, literally.
    Maybe he wants to attack "you" in some way.???
    That may sounds a little aggressive but the whole this song is not very happy tune. can be possible.
    Do you think I am elaborating correctly?
    Yet I am not sure how to put "crawl back down" and "set to loose" into other simple words.
    It hard to say exactly what is meant without knowing at least more of the song's lyrics. Even then, we can't say for sure what the intent of the writer was. University professors make careers out of formulating the deep meaning within poetry and novels.

    I climb to the top for you just to crawl back down
    Do what it takes to set you loose

    Off the top of my head, the first sentence says/means;

    I expend great effort [climb to the top] in trying to encourage you to become a more self-sufficient/stronger person and you take the chicken way out and learn nothing [crawl back down].

    The second seem to be a command. The singer could be telling the person to do the things necessary to "set you loose"; this idiom could be referring to a number of meanings; free you from a bad relationship; to make your life a more independent one; etc.

    Your take on this could be as accurate as mine. There's just no way of knowing for sure.


  2. Newbie
    Student or Learner

    • Join Date: Jan 2007
    • Posts: 7
    #3

    Re: translation!

    Riverkid, thank you very much.
    I knew this must be very hard without rest of the lyrics, but I really wanted know how you would replace those sentences!

    More lyrics:

    You're working so hard to justify
    Can't you read between the lines
    You can't stop yourself from asking why
    I don't think you make it through

    There's no use starting over if we knew how this will end
    It's such a dark and lonely road


    Does this make clearer?
    I think I understand these words this time, the thing is the lyrics in my first post.
    Appreciate any help!


    • Join Date: Aug 2006
    • Posts: 3,059
    #4

    Re: translation!

    Where do these lyrics fit in, Tomo?

    I climb to the top for you just to crawl back down
    Do what it takes to set you loose

  3. Newbie
    Student or Learner

    • Join Date: Jan 2007
    • Posts: 7
    #5

    Re: translation!

    Those two lines are the beginning of the lyrics.

    Oh, does it differ much where you put them?


    • Join Date: Aug 2006
    • Posts: 3,059
    #6

    Re: translation!

    Quote Originally Posted by tomo View Post
    Riverkid, thank you very much.
    I knew this must be very hard without rest of the lyrics, but I really wanted know how you would replace those sentences!
    More lyrics:


    I climb to the top for you just to crawl back down
    Do what it takes to set you loose
    You're working so hard to justify
    Can't you read between the lines
    You can't stop yourself from asking why
    I don't think you make it through
    There's no use starting over if we knew how this will end
    It's such a dark and lonely road


    Does this make it clearer?
    I think I understand these words this time, the thing is the lyrics in my first post.
    Appreciate any help!
    Nope, Tomo, it doesn't make it any clearer.


    Probably, 5 different people would have 5 different takes on the meaning. So if you figure you understand, that's enough. Just go ahead and enjoy the song.

  4. Newbie
    Student or Learner

    • Join Date: Jan 2007
    • Posts: 7
    #7

    Re: translation!

    Yes, you're right. Thank you riverkid!

Similar Threads

  1. Student of translation
    By Sara in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 25-Apr-2005, 23:37

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •