Are 'to make repairs' and 'to do repairs' both acceptable? Is 'to make repairs' preferable?
make repairs -8 680,000
do repairs - 8 780,000
With Presentations you usually use make but I have seen do presentations if it refers to the work involved. The same applies to translations. do is for me the collocation but make is sometimes used. Make usually refers to the result of work we put into sth. It would be interesting if such borderline cases are listed here for discussion.
Another idea which just occurred to me is make/do is sometimes confused so we end up accepting them both as correct. An interesting case is make do which means "accept":
There is no more honey left you have to make do with jam.
Last edited by Dr. Jamshid Ibrahim; 01-Mar-2007 at 10:16.
I don't know what search Humble made, but this is what I get:
advanced search (search the web)
Results 1 - 10 of about 980,000 for "make repairs".
Results 1 - 10 of about 214,000 for "do repairs".
advanced search (uk pages only)
Results 1 - 10 of about 29,500 for "make repairs"
Results 1 - 10 of about 21,700 for "do repairs"
I'll try to answer my own question.
According to Michael Swan:
common fixed expressions
do good, harm, business, one's best, a favour, sport, exercise, one's hair, one's teeth (does this mean to brush your teeth?), one's duty, 50mph
make a journey, an offer, arrangements, a suggestion, a decision, an attempt, an effort, an excuse, an exception, a mistake, a noise, a phone call, money, a profit, a fortune, love, peace, war, a bed, a fire, progress
Note that we say make a bed, but we often talk about doing thebed(s) as part of housework. Compare:
He's old enough to make his own bed now.
I'll start on the vegetables as soon as I've done the beds.