Student or Learner
This mail I sent to my friend today, and what I would likto know is in the brackets.... or if you will see some different stupid mistakes, you can tell me. Thank you much:)
This is first email which I got from you. It isnīt first? :( Because if not I donīt know what happend :( This is really first.
I would like to join you tommorrow. I will send you sms, if you arenīt on internt now. But I need to say this to my family and probably I can go. ( How can I say "I can go" in future time? or is this formulation good? )
I will let you know as soon as I will know it. (and is this sentence good?)
I'm having a hard time understanding your message. I think you forgot to close your brackets so this adds to the complexity of your message.
Do you mean something like this:
This is the first e-mail I got from you. It is, isn't?
I'm not sure about the meaning of "It isn't first". I assumed you weren't sure whether or not it was the first e-mail.
I would like to join/meet you tomorrow.
Maybe saying "meet" would be more appropriate. I'm not aware of the context, so it's up to you to figure it out. You would say "join" if she has an activity planned and you would like to join her. Otherwise I would say "meet", or "hang out" as the cool kids like to say.
I will send you SMS unless you're on the internet right now.
Again, kind of confused. Why can't you send her SMS if she is on the internet? I'm guessing it's because if she's on the net you will contact her via e-mail or something...
First of all though, I have to ask my parents if I'm allowed to go.
You said family but I think you actually meant your parents. This could be a cultural difference however. Maybe all of your family makes decisions as far as you're concerned, not just your parents.
I'll let you know as soon as possible."
A worthy attempt. Keep on writing. Practice makes perfect.
Oops, it seems like we answered at the same time BobK (or rather you beat me to it by a few seconds!)
Afterthought re 'family' - Noego's right if you're referring to your family (mother and father, brothers and sisters), but I assumed you were using 'my family' as an abbreviation for 'my host family/the family I'm staying with'; this usage is quite common, especially in the field of exchange visits and language learning.
Indeed, judging from his origin and his current location, I think that's a fair assumption.
Aha thank you much to all
By the way I didnīt know what DOA means I am really not dead on arrival
And I need to ask my family, because I am their au pair
I just hope you're not dead period.
PS: Off topic: Interestingly enough, you're name, Zuzka, is it your last name?
My family also comes from the Czech Republic and my last name is Zizka.
To Noego: Zuzka is my first name
What means "My family also comes from the Czech Republic and my last name is Zizka"
Do you mean your own family?? Or are you au pair?
Hmm, now I have more time to think about what you both wrote to me in the morning. I see, that my English is really bad now.....
If I write something more, can you repair my English again? :) or somebody?
And now I have next question or two:
How can I say these sentences in past time:
"You should go there."
"I would go there"
And so on....
Last edited by Doa; 06-May-2007 at 21:00.