Results 1 to 5 of 5

    • Join Date: Jun 2007
    • Posts: 1
    #1

    translation Dutch into English

    In Dutch we have a proverb: " wie bij de hond slaapt, krijgt zijn vlooien", meaning: when you live a long time with someone, you'll get his bad habits.
    Is there a proverb in English meaning the same?

  1. BobK's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 16,038
    #2

    Re: translation Dutch into English

    I can't think of one that refers to living together, except for one that isn't really a saying - just a commonly-made observation that owners grow to look like their dogs. But there is a saying about people with similar characteristics tending to spend time with each other:

    'Birds of a feather [=having similar plumage] flock together.'

    b

    PS I know very little Dutch, but I assume "vlooien" refers to faults. You may like to know (or know already ) the cognate English word "flaws" (which doesn't look very similar, but sounds it: /flɔ:z/).
    Last edited by BobK; 14-Jun-2007 at 14:36. Reason: PS added


    • Join Date: Jun 2007
    • Posts: 556
    #3

    Re: translation Dutch into English

    Oooh! I have a wonderful one!

    "Lie down with dogs, get up with fleas."

    I love this game.

    But I speak no Dutch at all---could you translate the Dutch saying literally, please?


    • Join Date: Jun 2007
    • Posts: 556
    #4

    Re: translation Dutch into English

    Oh dear. I just babelfished it and it looks like all I did was give a zippy English version of the same saying. Does "vlooien" mean fleas? Oh, I see that it does:

    Vlooien - Wikipedia

    Well anyway, we say this in America too. Maybe it came over with the New Amsterdam group.

  2. BobK's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 16,038
    #5

    Re: translation Dutch into English

    Quote Originally Posted by Delmobile View Post
    Oh dear. I just babelfished it and it looks like all I did was give a zippy English version of the same saying. Does "vlooien" mean fleas? Oh, I see that it does:

    Vlooien - Wikipedia

    Well anyway, we say this in America too. Maybe it came over with the New Amsterdam group.
    So my PS was wrong. In my defence, I've always had trouble distinguishing fleas from flaws, since meeting this rhyme:

    A flea and a fly flew into a flue.
    Said the flea to the fly 'What shall we do?
    Said the fly 'Let us flea.'
    Said the flea 'Let us fly.'
    So together they flew through a flaw in the flue.

    But, in the words of Tom Lehrer (a real teacher), I digress.

    b

Similar Threads

  1. how to learn english well?
    By Answer in forum Editing & Writing Topics
    Replies: 24
    Last Post: 10-Oct-2007, 22:06
  2. Arabic And English
    By Ayed in forum General Language Discussions
    Replies: 20
    Last Post: 02-Jul-2007, 20:01
  3. Lack of english learning books
    By Jebril in forum Teaching English
    Replies: 1
    Last Post: 02-Apr-2007, 14:54
  4. how to learn english well?
    By Answer in forum Ask a Teacher
    Replies: 3
    Last Post: 18-Nov-2006, 08:33
  5. [feeling] Annoying English?!
    By Wai_Wai in forum Ask a Teacher
    Replies: 12
    Last Post: 13-Nov-2006, 09:59

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •