Results 1 to 8 of 8
  1. Unregistered
    Guest
    #1

    I really can't understand!

    >Hello!
    I'm italian and study at a university for translators and interpreters. I'm translating a text quite difficult and there's a sentence I can't understand. We're talking about a new research which led to a slimming drug which allows you to eat a lot without putting weight on.
    but at this point this sentence appears "The Jeremiahs say that even though this drug works on mice, it has a slim chance of working on humans.."
    ok. the concept is clear. But what does it mean with "the Jeremiahs"? are they those people who never trust scientific discoveries like these? I know a band called like that, but it doesn't seem to be so suitable for this context..
    thank you so much!!
    Valentina

  2. Veron1's Avatar

    • Join Date: Jun 2007
    • Posts: 882
    #2

    Smile Re: I really can't understand!

    PS:'m not a teacher

    Use this link: Definition of Jeremiah - Merriam-Webster Online Dictionary

    Use this definition:person who is pessimistic about the present and foresees a calamitous future(in the link)





    I'm not a teacher,ok!!



    I.A
    Last edited by Veron1; 03-Sep-2007 at 10:46.


    • Join Date: Sep 2007
    • Posts: 1
    #3

    need help with translation

    Hello teachers!
    I am italian and study at a university for interpreters and translators. In fact I'm translating a sentence, but I can't understand what the author meant by using a name that maybe in your language has a very particular meaning.
    We're talking about a recent research which led to a slimming drug which allows you to eat a lot without putting weight on. At this point this sentence appears "The Jeremiahs say that even though this slimming drug works on mice it has a slim chance of working on humans.."
    What does the author mean with "the Jeremiahs"? Are they those people who generally don't trust new scientific discoveries like this one? I know a band called like that, but it seem to have nothing to do with the context!
    please try to explain me what you think it means, so I can translate it in italian!
    thank you!!!!!!!!!!!!!!

  3. BobK's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 16,038
    #4

    Re: need help with translation

    His [Jeremiah's] writings are collected in the book of Jeremiah and, according to tradition, the Book of Lamentations. Jeremiah is also famous as "the broken-hearted prophet" (who wrote or dictated a "broken book", which has been difficult for scholars to put into chronological order), whose heart-rending life, and true prophecies of dire warning went largely unheeded by the people of Judah.
    read more here: Jeremiah - Wikipedia, the free encyclopedia

    So a Jeremiah is someone who gives dire warnings. A related word - much less common - is the noun Jeremiad (the warning itself).

    b

  4. RonBee's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Feb 2003
    • Posts: 16,551
    #5

    Re: need help with translation

    Corrections in red.

    Quote Originally Posted by valia the first View Post
    What does the author mean by "the Jeremiahs"? Are they those people who generally don't trust new scientific discoveries like this one? I know a band called that, but it seems to have nothing to do with the context.
    Please explain what it means, so I can translate it into italian!
    Google


  5. BobK's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 16,038
    #6

    Re: need help with translation

    Admin note: I've merged these two threads.

    b

  6. Ouisch's Avatar
    • Member Info
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Mar 2006
    • Posts: 4,142
    #7

    Re: I really can't understand!

    Some background on the Jeremiah Experiment.


    • Join Date: Aug 2007
    • Posts: 4
    #8

    Re: I really can't understand!

    As Veron 1 posts, I would use it as "Pessimists"

Similar Threads

  1. Understand and feel
    By ian2 in forum Ask a Teacher
    Replies: 3
    Last Post: 17-Jul-2007, 12:41
  2. When to use 'understand' and when to use'understood'?
    By angelatay in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 10-Apr-2007, 20:06
  3. understand
    By navi tasan in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 01-Sep-2004, 23:30
  4. Replies: 2
    Last Post: 30-Aug-2004, 14:54
  5. Can understand vs. understand
    By bmo in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 16-Mar-2004, 23:04

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •