From "Folk Tales from Simla":
"I have not strength to build myself a house, but I have strength to destroy yours," and with that he [monkey] pulled to pieces the poor little bird's nest, and turned it out with its young
I have problems with this passage. I think monkey first pulled the nest into pieces, which I understand as "break to pieces" or something like that, as what CALD gives, that is, pull sth into pieces = to criticize someone or something severely, does not necessarily suit here. If so, what does this "turned it out" would mean? Again none of CALD's definitions of "turn sth out" seems to fit this sentence (assuming that the nest has already been broken into pieces!). I know I am going into detail, but this did amaze me. Did it amaze you?
The phrase "to turn [someone] out" often means to evict them from their home, to put them into the street.