Results 1 to 5 of 5
  1. #1
    Grablevskij's Avatar
    Grablevskij is offline Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Russian
      • Home Country:
      • Russian Federation
      • Current Location:
      • Russian Federation
    Join Date
    Aug 2007
    Posts
    278

    The Lord

    Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Jehovah come. And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers; lest I come and smite the earth with a curse. (the Holy Bible, Malachi 4).

    I'd like to use some of this as an allusion in my composition. I'll change it a little, but the Bible will be recognizable, I suppose. I'd like to ask you whether I can change that I into he? Or maybe with a capital letter He. Or it is impossible and I should use the Lord?

    Michael

  2. #2
    Amigos4's Avatar
    Amigos4 is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Academic
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    109,040

    Re: The Lord

    Quote Originally Posted by Grablevskij View Post
    Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Jehovah come. And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers; lest I come and smite the earth with a curse. (the Holy Bible, Malachi 4).

    I'd like to use some of this as an allusion in my composition. I'll change it a little, but the Bible will be recognizable, I suppose. I'd like to ask you whether I can change that I into he? Or maybe with a capital letter He. Or it is impossible and I should use the Lord?

    Michael
    Hi, Grablevskij!

    I'm not an expert on the Bible, but according to all of my Google searches for Malachi 4, what you have written is accurate. Why do you want to change anything from the way it was written in the Bible?

    Cheers,
    Amigo

  3. #3
    Join Date
    Nov 2007
    Posts
    5,403

    Re: The Lord

    Yes. You can use 'He' in place of I. Problem is, soon after you have a 'he' referring to Elijah - you may have to substitute Elijah for 'he'.
    Why not use plain "God" ?

  4. #4
    Amigos4's Avatar
    Amigos4 is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Academic
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    109,040

    Re: The Lord

    Quote Originally Posted by David L. View Post
    Yes. You can use 'He' in place of I. Problem is, soon after you have a 'he' referring to Elijah - you may have to substitute Elijah for 'he'.
    Why not use plain "God" ?
    David, I don't see how 'He' can be substituted for 'I' in this passage.

    Behold, I (God) will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Jehovah come. And he (Elijah) shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers; lest I (God) come and smite the earth with a curse.

    Do I have it correct?

    Cheers,
    Amigo

  5. #5
    Anglika is offline No Longer With Us
    Join Date
    Oct 2006
    Posts
    19,397

    Re: The Lord

    Since all English language bibles are translations, there is no reason why you cannot use your own phrasing - provided you do not change the meaning of the extract.

    However, since this extract is God speaking, I would be reluctant to say you can change "I" to "he", unless you turn it into reported narrative.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •