Interested in Language
Is the bolded sentence below an idiom?
Don't count your corpses before they croak.
What does it mean?
And to clarify, if necessary: "croak" is an informal synonym for "die".
Afterthought - it's quite a neat turn of phrase (it's got the same rhythm as the original) but it doesn't quite work: chickens do hatch (if you're lucky), so "Don't count your chickens before they hatch" means something like 'don't trust in something that might never happen'. But corpses don't croak. So the "they" in the "corpses" version refers not to the corpses but to the people who someone wants dead - which makes it not too difficult to understand in context, but very difficult to understand without.