Hi all!
I depend a lot on a a linguistic "sense" (I counstruct this notion from norwegian, so you'll just have to adjust if it's not the common expression), and I find it heartening that there's been developed different views upon that. I see the rules are easy to learn and remember (and use). I will probably utilize those for all my future writing. Being one who doesn't have english in any form as my mother tongue, I really don't have the freedom of choosing what "sounds natural". Well, I could do it, and do sometimes, but you're asking for the occasional hit on the head or kick in the butt:
"That's not correct! That's norwegian english, right there!"
"But... the english/the americans put it that way!"
"Yes, but that's their native tongue, and they know what they're doing!"
"Of course, but I've noticed that they say it so, and..."
"You're norwegian, so when you say it, it's wrong. You have no cultural basis that underbuilds a licence to write like that."
"But I've lived my whole life with english on tv, radio, books (hundreds upon hundreds), and I've been there a few times, and..." -By then they won't listen anymore.
I have this idea that english works as a world tongue. The only language that actually works that way. Volapyk, Esperanto, Latin... Pretty likely, you'll meet someone who master it to a degree where you can explain your problem and understand the help you're getting. This position makes it natural that outsiders also have something to contribute. All languages are products of evolution. Should this process stop now? Why?
Slightly off topic, here.
I get carried away!! I love english. :up: