Results 1 to 3 of 3
  1. #1
    ANAND PENDSE is offline Newbie
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    1

    An idiom in passive voice?

    Sir,
    To turn the tables is an idiom which carries the meaning "to change the situation drastically in one's favour."
    My querry is that whether I can use the passive voice of the same with the same meaning or not? e.g.

    India was almost losing the match but Sachin came and turned the tables.

    Passive Voice : The tables were turned by Sachin.
    Is it correct and conveying the desired meaning now?

  2. #2
    Snowcake's Avatar
    Snowcake is offline Senior Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Academic
      • Native Language:
      • German
      • Home Country:
      • Germany
      • Current Location:
      • Germany
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    623

    Re: An idiom in passive voice?

    Quote Originally Posted by ANAND PENDSE View Post
    Sir,
    To turn the tables is an idiom which carries the meaning "to change the situation drastically in one's favour."
    My querry is that whether I can use the passive voice of the same with the same meaning or not? e.g.

    India was almost losing the match but Sachin came and turned the tables.

    Passive Voice : The tables were turned by Sachin.
    Is it correct and conveying the desired meaning now?
    Grammatically correct, but the active voice in your example builds up the suspense whereas the passive voice might sound a bit stilted. It depends on what you wish to stress. The doer of the action (Sacchin) or the action itself?

    Better:
    The tables were turned in the second half, when Sacchin ...

    See here Passive Voice

  3. #3
    stuartnz's Avatar
    stuartnz is offline Senior Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • New Zealand
      • Current Location:
      • New Zealand
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    1,370

    Re: An idiom in passive voice?

    Quote Originally Posted by ANAND PENDSE View Post
    Sir,
    To turn the tables is an idiom which carries the meaning "to change the situation drastically in one's favour."
    My querry is that whether I can use the passive voice of the same with the same meaning or not? e.g.

    India was almost losing the match but Sachin came and turned the tables.

    Passive Voice : The tables were turned by Sachin.
    Is it correct and conveying the desired meaning now?

    I am not a professional teacher, but I am hoping to see Sachin soon in what will probably be his last Test Series here in NZ. To use that idiom in the passive voice I would say something like "then Sachin came to the wicket and the tables were turned. "

    For an interesting article on the passive voice, including the shift in the meaning of the term, you might enjoy reading this:

    "Passive Voice" — 1397-2009 — R.I.P.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •