"Tis" meaning and usage

Status
Not open for further replies.

maral55

Member
Joined
Apr 30, 2009
Member Type
Student or Learner
Native Language
Italian
Home Country
Italy
Current Location
Italy
Hi


Does the word "Tis" means "it is" and is it an archaic term? and I wanted to know how I can use it in my sentence.

and what's the meaning of 'Tis' in this sentence

"Tis sorry I am to hear it."
"Tis, thanking you I am"



Thanks for your answer.
 

Neillythere

Senior Member
Joined
Mar 10, 2008
Member Type
Interested in Language
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
Thailand
Hi maral55

see AskOxford: 'tis
'tis

contraction chiefly literary it is.

'Tis indeed archaic.
'Tis common in Shakespearean langage.
Wouldn't use it in modern speech.

"Tis sorry I am to hear it." It is sorry that I am, to hear it (I'm sorry to hear it).
"Tis, thanking you I am" It is thanking you I am (I am, indeed, thanking you).

Hope this helps
NT
 

BobK

Moderator
Staff member
Joined
Jul 29, 2006
Location
Spencers Wood, near Reading, UK
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
English
Home Country
UK
Current Location
UK
Hi


...
and what's the meaning of 'Tis' in this sentence

"Tis sorry I am to hear it."
"Tis [no comma] thanking you I am"



Thanks for your answer.
Just to underline a point made in the other thread, constructions like these two (without the comma in the 2nd one) are very common in Irish English, as is the version with a subject (rather than the impersonal 'it'): 'A pity it was to see them so hungry' (='It was a pity...' [in a real sense - it moved the speaker to feel pity]). I wouldn't be surprised if it owed something to the syntax of Irish Gaelic - about which I know nothing :-(

b
 

maral55

Member
Joined
Apr 30, 2009
Member Type
Student or Learner
Native Language
Italian
Home Country
Italy
Current Location
Italy
Just to underline a point made in the other thread, constructions like these two (without the comma in the 2nd one) are very common in Irish English, as is the version with a subject (rather than the impersonal 'it'): 'A pity it was to see them so hungry' (='It was a pity...' [in a real sense - it moved the speaker to feel pity]). I wouldn't be surprised if it owed something to the syntax of Irish Gaelic - about which I know nothing :-(

b

Sorry I just checked the setence and realized that the comma is here.

"Tis thanking you , I am."


and another question, you mean that Irish people talk that way now?
 
Status
Not open for further replies.
Top