Another sentence

Status
Not open for further replies.

wpqin

Junior Member
Joined
Feb 27, 2003
UV-Vis transmission spectra were taken of these samples in the range of 200-900 nm, using a Shimaduz PC-2401 Spectrophotometer equipped eith an integrating sphere assembly.

If I composed this sentence, maybe I would write it as:

UV-Vis transmission spectra of these samples in the range of 200-900 nm were taken by using a Shimaduz PC-2401 Spectrophotometer equipped eith an integrating sphere assembly.

Why does the "of these samples...." can be placed behide "taken"?

Which is better of " , using...." and " by using...."?
 

Tdol

Editor, UsingEnglish.com
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
wpqin said:
UV-Vis transmission spectra were taken of these samples in the range of 200-900 nm, using a Shimaduz PC-2401 Spectrophotometer equipped with an integrating sphere assembly.

If I composed this sentence, maybe I would write it as:

UV-Vis transmission spectra of these samples in the range of 200-900 nm were taken by using a Shimaduz PC-2401 Spectrophotometer equipped with an integrating sphere assembly.

Why does the "of these samples...." can be placed behide "taken"? In the first sentence, you could put "of these samples...." before or after the verb.

Which is better of " , using...." and " by using...."? I'd use 'using' only.
:eek:
 
Status
Not open for further replies.
Top