Because of a long-lasting groin injury

Bassim

VIP Member
Joined
Mar 1, 2008
Member Type
Student or Learner
Native Language
Bosnian
Home Country
Bosnia Herzegovina
Current Location
Sweden
I am wondering if my sentence is grammatically correct.

Because of a long-lasting groin injury, which kept him out of game for months, Bob contemplates ending his professional football career.
 

teechar

Moderator
Staff member
Joined
Feb 18, 2015
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
Iraq
Current Location
Iraq
Because of a long-lasting groin injury which kept him out of game for months, Bob contemplates ending his professional football career.
Can you spot the mistakes in the highlighted parts?
 

Bassim

VIP Member
Joined
Mar 1, 2008
Member Type
Student or Learner
Native Language
Bosnian
Home Country
Bosnia Herzegovina
Current Location
Sweden
I think it should be:

"out of the game"
"Bob is contemplating ending his..."
 

GoesStation

Moderator
Staff member
Joined
Dec 22, 2015
Member Type
Interested in Language
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
I think it should be:

"out of the game"
"Bob is contemplating ending his..."

Right. Now that contemplate is in the present continuous, the verb before it should be in the present perfect. Also, the first comma doesn't work.
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
I'd probably call it a "long-standing groin injury" if he's had it for years and sometimes it causes him to miss games. If it's a one-off injury that is causing a problem for a long time, I wouldn't use anything before "groin injury". Saying it has kept him out of the game for months suffices.
 
Top