Dear Friends,
Reading Sean O'Casey's play The Shadow of a Gunman, I came across a phrase, most likely an idiom, "born in a bottle", which I don't quite understand. I just tried to guess the meaning from the context, but I was far from satisfied - drunkards? But this seems to be too straightforward an explanation. Can you help me? Thank you in advance.
Here is the context:
GRIGSON: ...But here, Mr Davoren, have a drink, just to show there's no coolness.
DAVOREN: No, Mr Grigson, it's late now to take anything. ...
GRIGSON: Sure you won't have a drink?
DAVOREN: Quite sure - thanks all the same.
GRIGSON (drinking): Here's the first today! To all true men, even if they were born in a bottle. Here is to King William, to the battle of the Boyne, to the Hobah Black Chapter, ... and to the Orange Lily O ...
Reading Sean O'Casey's play The Shadow of a Gunman, I came across a phrase, most likely an idiom, "born in a bottle", which I don't quite understand. I just tried to guess the meaning from the context, but I was far from satisfied - drunkards? But this seems to be too straightforward an explanation. Can you help me? Thank you in advance.
Here is the context:
GRIGSON: ...But here, Mr Davoren, have a drink, just to show there's no coolness.
DAVOREN: No, Mr Grigson, it's late now to take anything. ...
GRIGSON: Sure you won't have a drink?
DAVOREN: Quite sure - thanks all the same.
GRIGSON (drinking): Here's the first today! To all true men, even if they were born in a bottle. Here is to King William, to the battle of the Boyne, to the Hobah Black Chapter, ... and to the Orange Lily O ...
Last edited: