• Exciting news! With our new Ad-Free Premium Subscription you can enjoy a distraction-free browsing experience while supporting our site's growth. Without ads, you have less distractions and enjoy faster page load times. Upgrade is optional. Find out more here, and enjoy ad-free learning with us!

bring/carry/take?

Status
Not open for further replies.

jvaldelv

Member
Joined
Oct 22, 2003
Member Type
Student or Learner
People bring flowers at the cemetery

I have 2 doubts: bring and the preposition at,

I have to use: bring, carry or take?
if bring is a verb of movement, the preposition has to be to
 

Casiopea

VIP Member
Joined
Sep 21, 2003
Member Type
Other
jvaldelv said:
People bring flowers at the cemetery

I have 2 doubts: bring and the preposition at,

I have to use: bring, carry or take?
if bring is a verb of movement, the preposition has to be to

Bring flowers at the cemetery (ungrammatical use of *at)

bring...to (a location; a person may be at that location.)
bring...with (along with you)
take...to
take...with
carry...to
carry...with

Bring flowers to the cemetery.
Carry flowers to the cemetery.
Take flowers to the cemetery.

Bring flowers with you to the cemetery.
Take flowers with you to the cemetery.
Take flowers with you to the cemetery.

:D
 

jvaldelv

Member
Joined
Oct 22, 2003
Member Type
Student or Learner
Bring flowers to the cemetery.
Carry flowers to the cemetery.
Take flowers to the cemetery.

What difference in meaning is there in these three sentences?
 
P

Parmenion

Guest
Essentially, all mean the same thing, although possibly it could depend upon context.
Bring flowers to the cemetery could possibly be construed as an order.
Carry . . . sounds more like narrative.
Take . . . sounds more like a request.
But, IMHO, there are no hard and fast rules, each is acceptable.
 

RonBee

Moderator
Joined
Feb 9, 2003
Member Type
Other
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
Parmenion said:
Essentially, all mean the same thing, although possibly it could depend upon context.
Bring flowers to the cemetery could possibly be construed as an order.
Carry . . . sounds more like narrative.
Take . . . sounds more like a request.
But, IMHO, there are no hard and fast rules, each is acceptable.

You are right, of course, that context is always important.

Re:
  • Bring flowers to the cemetery.
    Carry flowers to the cemetery.
    Take flowers to the cemetery.
They are all, in my opinion, in the nature of a request (mostly). I think the first one is most likely. The second one refers mostly to the mode of transportation. The third one seems like the answer to a question, thus:
  • A: What should I take to the cemetery?
    B: Take flowers to the cemetery.

Welcome to our friendly forum.

:D

Rhyming Riddles (Fiddle-de-fiddle; try a riddle.)
https://www.usingenglish.com/forum/viewtopic.php?t=2248
 
Status
Not open for further replies.
Top