bury him at sea after he dies.

Status
Not open for further replies.

angliholic

Key Member
Joined
Feb 14, 2007
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
Taiwan
Current Location
Taiwan
Mr. Smith asked his sons to bury him at sea after he dies.



The part sounds odd to me. How could we bury a person at sea? But I couldn't find a better version to replace it. So, your help, please! Thanks.
 

Anglika

No Longer With Us
Joined
Oct 19, 2006
Member Type
Other
There is no other way of saying this, except the formal one of "commit his body to the sea".
 

angliholic

Key Member
Joined
Feb 14, 2007
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
Taiwan
Current Location
Taiwan
Thanks, Anglika.
Your version sounds excellent to me.
It just sprung to mind that there is a way of saying it in our language--spread his ashes into the sea. But does it sound right to you?
 

Delmobile

Senior Member
Joined
Jun 7, 2007
Member Type
Other
"Burial at sea" does not necessarily include cremation. Here is a description of the ceremony associated with such a burial in the US Navy.

As for the ashes, the usual verb is "scattered." "Mother always wanted us to scatter her ashes over Lake Witchicobee, where we spent so many happy family vacations."

[not a teacher]
 

angliholic

Key Member
Joined
Feb 14, 2007
Member Type
Student or Learner
Native Language
Chinese
Home Country
Taiwan
Current Location
Taiwan
Thanks, Delmobile.
Got it.

It sounds good--scatter his ashes over the sea.
 
Status
Not open for further replies.
Top