Change into Past Tense.

Status
Not open for further replies.
Joined
Nov 19, 2002
Member Type
Other
Hi ,
Read the paragraph and change it into Past Tense

It is Eid-ul-Fitr.The children are very happy.They have lots of money as Eidi.The children count their money Shakeel has five hundred rupees.Rahila has three hundred rupees and Saira has hundred rupees.They all go to a toy shop.Shakeel buys a truck.Rahila buys three dolls.Saira buys some toffees from the shop.


And here is my conversion into Past Tense.
It was Eid-ul-Fitr.
The children was very happy.
They had lots of money as Eidi.
The children counted their money.
Shakeel had 500 rupees.
Rahila had 300 rupees and Saira had 100 rupees.
They all went to a toy shop.
Shakeel bought a truck.
Rahila bought a truck.
Saira bought some toffees from the shop.
 
G

gwendolinest

Guest
You made only one mistake.

ProudToBeMuslim said:
The children was very happy.


That should be: “The children were very happy.”

You did very well there. Bravo!

:)Fade-col:)
 
Joined
Nov 19, 2002
Member Type
Other
Ok now i am changing it into Future Tense

It is Eid-ul-Fitr.The children are very happy.They have lots of money as Eidi.The children count their money Shakeel has five hundred rupees.Rahila has three hundred rupees and Saira has hundred rupees.They all go to a toy shop.Shakeel buys a truck.Rahila buys three dolls.Saira buys some toffees from the shop.


Here it is.
It will be Eid-ul-Fitr.
The children will be very happy.
They will have lots of money as Eidi.
The children will count their money.
Shakeel , Rahila and Saira are hopefull to get more than 100 rupeesas Eidi. (i am changing the sentence here)
They will go to a toy shop for spending their Eidi.
Shakeel will buy a truck.
Rahila will buy dolls.
Saira will buy some toffees from her Eidi.
 
Joined
Nov 19, 2002
Member Type
Other
Here i changed few sentences.

It will be Eid-ul-Fitr.
The children will be very happy.
They will have lots of money as Eidi.
It will be fun for them to count money.
Shakeel , Rahila and Saira will have so much money from Eidi.
They will want to visit a toy shop as they want to buy toysfrom their Eidi.
Shakeel will buy a truck.
Rahila will buy dolls.
Saira will buy some toffees from the shop.
[/quote]
 
G

gwendolinest

Guest
ProudToBeMuslim said:
Shakeel , Rahila and Saira are hopefull to get more than 100 rupeesas Eidi. (i am changing the sentence here)

The correct spelling should be “hopeful”.

:)Fade-col:)
 
Joined
Nov 19, 2002
Member Type
Other
gwendolinest said:
ProudToBeMuslim said:
Shakeel , Rahila and Saira are hopefull to get more than 100 rupeesas Eidi. (i am changing the sentence here)

The correct spelling should be “hopeful”.

:)Fade-col:)

Thanks gwendolinest,
:oops: I am hopeful to not make spelling mistakes in future....may be someday.
 

Red5

Webmaster, UsingEnglish.com
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
England
ProudToBeMuslim said:
I am hopeful to not make spelling mistakes in future....may be someday.

Could be: "I hope not to make spelling mistakes in future"

PS - I doubt anyone alive is always correct in their spelling - it will get better (at least, that's what I keep telling myself :))

PPS - Happy new year!
 
Joined
Nov 19, 2002
Member Type
Other
Red5 said:
ProudToBeMuslim said:
I am hopeful to not make spelling mistakes in future....may be someday.

Could be: "I hope not to make spelling mistakes in future"

PS - I doubt anyone alive is always correct in their spelling - it will get better (at least, that's what I keep telling myself :))

PPS - Happy new year!

Ok Boss.
Happy New Year to you Too.
 

Red5

Webmaster, UsingEnglish.com
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Member Type
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
England
ProudToBeMuslim said:
They will go to a toy shop for spending their Eidi.

In your conversion to future tense, I saw only one mistake other that the spelling that Gwen pointed out.

The quoted line should be:

They will go to a toy shop to spend their Eidi.

:wink:
 
G

gwendolinest

Guest
Red5 said:
In your conversion to future tense, I saw only one mistake other that the spelling that Gwen pointed out.

The quoted line should be:

They will go to a toy shop to spend their Eidi.

:wink:


I didn’t see that! :oops:

However, ProudToBeMuslim’s original sentence “They will go to a toy shop for spending their Eidi.” is grammatically sound. It’s just that in most cases, we would say “to spend” instead of “for spending”.

:)Fade-col:)
 
Status
Not open for further replies.
Top