clarify

Status
Not open for further replies.

Allen165

Key Member
Joined
Aug 8, 2009
Member Type
Student or Learner
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Switzerland
"'Suivi de l'enseignement' and 'encadrement des étudiants' imply that you should be able to answer questions from students who need to clarify some aspects of the course."

That sentence struck me as odd. I think "clarify" is wrong; it should read: "from students who need to have some aspects of the course clarified...."

"[W]ho need to clarify" makes it seem as if the students are doing the clarifying, which isn't the intended meaning.

Would you agree?

Thanks.
 

tedtmc

Key Member
Joined
Jun 12, 2006
Member Type
Interested in Language
Native Language
Chinese
Home Country
Malaysia
Current Location
Malaysia
"'Suivi de l'enseignement' and 'encadrement des étudiants' imply that you should be able to answer questions from students who need to clarify some aspects of the course."

You are right. It should have been: students who need clarification on..

not a teacher
 
Status
Not open for further replies.
Top