navi tasan said:
Thank you Talkdown. Your rewrites do sound a lot more natural than my sentences. But I was trying to figure out if/when one could displace a relative clause. My sentences do sound a bit stinted I suppose, specially out of context, but I wanted to see whether they were grammatically acceptable or not. (I have been criticized for this before, but since I work as a translator from time to time I try to hunt down cases like this which in certain contexts may create ambiguity).
Imagine this conversation: "John says you never take any intelligent or good-looking girls to his café."
"That's not true. I took Jane to his café yesterday, who is both good-looking and intelligent."
I think this is correct, although your rewrite is also good or perhaps even better.
I wonder however if "I took Jane to his café yesterday, good-looking and intelligent." would be at all correct.
Have a Happy New Year!
"John says you never take any intelligent or good-looking girls to his café."
"That's not true. I took Jane to his café yesterday, who is both good-looking and intelligent." <<
Now that you have put that statement into context, it makes more sense. Out of context, it didn't really seem very logical. However, I would still suggest rewriting it this way. "That's not true. I took Jane, who is both good-looking and intelligent, to his cafe."
______________________________________
I wonder however if "I took Jane to his café yesterday, good-looking and intelligent." would be at all correct. <<
No. That would not be correct. I would rewrite it like this. "I took Jane, who is good-loooking and intelligent, to his cafe yesterday."
Once again, if you have any questions about my rewrites, just let me know. I will try to answer them.
Happy new year!
8)
